übertreten
I übertreten
1) вы́йсці з бераго́ў
2) (zu
II übertréten
1) пераступі́ць (межы)
2) пару́шыць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übertreten
I übertreten
1) вы́йсці з бераго́ў
2) (zu
II übertréten
1) пераступі́ць (межы)
2) пару́шыць (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
canon
I1) царко́ўны
2) пра́віла
3) афіцыйны сьпі́с кні́гаў Бі́бліі
4) сьпі́с сьвяты́х
5) Print кано́н (вялі́кі шрыфт — 48 пу́нктаў)
IIкано́нік -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Recht
1) пра́ва,
~ auf Árbeit пра́ва на пра́цу;
von ~s wégen на падста́ве зако́на;
~ háben мець ра́цыю;
j-m ~ gében* прызнава́ць чыр-н. справядлі́васць [пра́ўду, слу́шнасць];
wíder das ~ процізако́нна, супрацьзако́нна;
~ spréchen* судзі́ць, выно́сіць прыгаво́р [прысу́д];
j-m die bürgerlichen ~e áberkennen* пазба́віць каго́-н. грамадзя́нскіх право́ў;
álle ~e vórbehalten* без пра́ва перавыда́ння (надпіс на адвароце тытульнага ліста нямецкіх кніг);
im ~ sein мець ра́цыю; у адпаве́днасці з зако́нам;
das ~ mit Füßen tréten* зневажа́ць правы́
2) пра́ўда, слу́шнасць;
etw. zu [für] ~ erkénnen* лічы́ць што-н. пра́вільным [слу́шным]
◊ ~ muss doch ~ bléiben*
wo nichts ist, hat auch der Káiser sein ~ verlóren ≅ як няма́, дык няма́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
outrage
1) абурэ́ньне
2) гвалт -у
v.
1) абура́ць каго́
2) мо́цна зьневажа́ць, чыні́ць гвалт над кім (upon); зьдзе́квацца з каго́
3) я́ўна пару́шыць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
áufheben
1) падыма́ць
2) касава́ць, адмяня́ць
3) захо́ўваць, забяспе́чваць
4) раскрыва́ць (загавор, змову)
5)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchbringen
1.
1) заця́гваць (нітку)
2) праця́гваць (праз
3) право́дзіць, праця́гваць (
4) праманта́чваць (грошы)
2.
(у жыцці)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
сухі́
1. trócken, vertrócknet; dürr (
сухо́е дрэ́ва dürrer Baum;
сухі́ клі́мат tróckenes [régenarmes] Klíma;
захо́ўваць у сухі́м ме́сцы trócken áufbewahren; (сухарлявы) háger, máger; séhnig (жылісты);
3.
сухі́ прыём ein kálter Empfáng;
сухо́е віно́ tróckener [hérber] Wein;
сухі́
вы́йсці сух і́м з вады́
суха́я лы́жка го́рла дзярэ́
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
reverse
1) адваро́т -у
2) адваро́тнае
3) за́дні ход
4) зьме́на на го́ршае; паго́ршаньне, пагаршэ́ньне
адваро́тны, супрацьле́глы
1) заваро́чваць; зьмяня́ць кіру́нак
2) вываро́чваць навы́варат
3) пераваро́чваць, перакуля́ць дагары́ нага́мі
4) зьмяня́ць на адваро́тнае; анулява́ць, скасо́ўваць (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
прыма́ць
1. empfángen
2. (наведвальнікаў) empfángen
3. (лякарства
4. (
5. (форму
6. (за каго
7.
прыма́ць но́рмы die Nórmen ábnehmen
прыма́ць да сэ́рца sich (
прыма́ць удзе́л téilnehmen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
negative
1) адмо́ўны
2)
3)
1) адмаўле́ньне
2) (у дыску́сіі) запярэ́чаньне
3) адмо́ўны лік
4) адмо́ўная я́касьць або́ ры́са хара́ктару
5)
6)
7) вэ́та,
v.
1) адмаўля́ць, пярэ́чыць; галасава́ць супро́ць
2) аспрэ́чваць, даво́дзіць памылко́васьць каго́-чаго́
3) рабі́ць бескары́сным, нэўтралізава́ць
•
- in the negative
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)