Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

Скарачэнні

фра́нка-атрыма́льнік

назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне

адз. мн.
Н. фра́нка-атрыма́льнік фра́нка-атрыма́льнікі
Р. фра́нка-атрыма́льніка фра́нка-атрыма́льнікаў
Д. фра́нка-атрыма́льніку фра́нка-атрыма́льнікам
В. фра́нка-атрыма́льніка фра́нка-атрыма́льнікі
Т. фра́нка-атрыма́льнікам фра́нка-атрыма́льнікамі
М. фра́нка-атрыма́льніку фра́нка-атрыма́льніках

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-белару́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-белару́скі фра́нка-белару́ская фра́нка-белару́скае фра́нка-белару́скія
Р. фра́нка-белару́скага фра́нка-белару́скай
фра́нка-белару́скае
фра́нка-белару́скага фра́нка-белару́скіх
Д. фра́нка-белару́скаму фра́нка-белару́скай фра́нка-белару́скаму фра́нка-белару́скім
В. фра́нка-белару́скі (неадуш.)
фра́нка-белару́скага (адуш.)
фра́нка-белару́скую фра́нка-белару́скае фра́нка-белару́скія (неадуш.)
фра́нка-белару́скіх (адуш.)
Т. фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скай
фра́нка-белару́скаю
фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скімі
М. фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скай фра́нка-белару́скім фра́нка-белару́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-ваго́н

назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне

адз. мн.
Н. фра́нка-ваго́н фра́нка-ваго́ны
Р. фра́нка-ваго́на фра́нка-ваго́наў
Д. фра́нка-ваго́ну фра́нка-ваго́нам
В. фра́нка-ваго́н фра́нка-ваго́ны
Т. фра́нка-ваго́нам фра́нка-ваго́намі
М. фра́нка-ваго́не фра́нка-ваго́нах

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012.

фра́нка-валю́та

назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, жаночы род, 2 скланенне

адз.
Н. фра́нка-валю́та
Р. фра́нка-валю́ты
Д. фра́нка-валю́це
В. фра́нка-валю́ту
Т. фра́нка-валю́тай
фра́нка-валю́таю
М. фра́нка-валю́це

Крыніцы: nazounik2008, piskunou2012.

фра́нка-герма́на-расі́йскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-герма́на-расі́йскі фра́нка-герма́на-расі́йская фра́нка-герма́на-расі́йскае фра́нка-герма́на-расі́йскія
Р. фра́нка-герма́на-расі́йскага фра́нка-герма́на-расі́йскай
фра́нка-герма́на-расі́йскае
фра́нка-герма́на-расі́йскага фра́нка-герма́на-расі́йскіх
Д. фра́нка-герма́на-расі́йскаму фра́нка-герма́на-расі́йскай фра́нка-герма́на-расі́йскаму фра́нка-герма́на-расі́йскім
В. фра́нка-герма́на-расі́йскі (неадуш.)
фра́нка-герма́на-расі́йскага (адуш.)
фра́нка-герма́на-расі́йскую фра́нка-герма́на-расі́йскае фра́нка-герма́на-расі́йскія (неадуш.)
фра́нка-герма́на-расі́йскіх (адуш.)
Т. фра́нка-герма́на-расі́йскім фра́нка-герма́на-расі́йскай
фра́нка-герма́на-расі́йскаю
фра́нка-герма́на-расі́йскім фра́нка-герма́на-расі́йскімі
М. фра́нка-герма́на-расі́йскім фра́нка-герма́на-расі́йскай фра́нка-герма́на-расі́йскім фра́нка-герма́на-расі́йскіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-герма́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-герма́нскі фра́нка-герма́нская фра́нка-герма́нскае фра́нка-герма́нскія
Р. фра́нка-герма́нскага фра́нка-герма́нскай
фра́нка-герма́нскае
фра́нка-герма́нскага фра́нка-герма́нскіх
Д. фра́нка-герма́нскаму фра́нка-герма́нскай фра́нка-герма́нскаму фра́нка-герма́нскім
В. фра́нка-герма́нскі (неадуш.)
фра́нка-герма́нскага (адуш.)
фра́нка-герма́нскую фра́нка-герма́нскае фра́нка-герма́нскія (неадуш.)
фра́нка-герма́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскай
фра́нка-герма́нскаю
фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскімі
М. фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскай фра́нка-герма́нскім фра́нка-герма́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-іспа́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-іспа́нскі фра́нка-іспа́нская фра́нка-іспа́нскае фра́нка-іспа́нскія
Р. фра́нка-іспа́нскага фра́нка-іспа́нскай
фра́нка-іспа́нскае
фра́нка-іспа́нскага фра́нка-іспа́нскіх
Д. фра́нка-іспа́нскаму фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскаму фра́нка-іспа́нскім
В. фра́нка-іспа́нскі (неадуш.)
фра́нка-іспа́нскага (адуш.)
фра́нка-іспа́нскую фра́нка-іспа́нскае фра́нка-іспа́нскія (неадуш.)
фра́нка-іспа́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскай
фра́нка-іспа́нскаю
фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскімі
М. фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскай фра́нка-іспа́нскім фра́нка-іспа́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-італья́нскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-італья́нскі фра́нка-італья́нская фра́нка-італья́нскае фра́нка-італья́нскія
Р. фра́нка-італья́нскага фра́нка-італья́нскай
фра́нка-італья́нскае
фра́нка-італья́нскага фра́нка-італья́нскіх
Д. фра́нка-італья́нскаму фра́нка-італья́нскай фра́нка-італья́нскаму фра́нка-італья́нскім
В. фра́нка-італья́нскі (неадуш.)
фра́нка-італья́нскага (адуш.)
фра́нка-італья́нскую фра́нка-італья́нскае фра́нка-італья́нскія (неадуш.)
фра́нка-італья́нскіх (адуш.)
Т. фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскай
фра́нка-італья́нскаю
фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскімі
М. фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскай фра́нка-італья́нскім фра́нка-італья́нскіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-кана́дскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. фра́нка-кана́дскі фра́нка-кана́дская фра́нка-кана́дскае фра́нка-кана́дскія
Р. фра́нка-кана́дскага фра́нка-кана́дскай
фра́нка-кана́дскае
фра́нка-кана́дскага фра́нка-кана́дскіх
Д. фра́нка-кана́дскаму фра́нка-кана́дскай фра́нка-кана́дскаму фра́нка-кана́дскім
В. фра́нка-кана́дскі (неадуш.)
фра́нка-кана́дскага (адуш.)
фра́нка-кана́дскую фра́нка-кана́дскае фра́нка-кана́дскія (неадуш.)
фра́нка-кана́дскіх (адуш.)
Т. фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскай
фра́нка-кана́дскаю
фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскімі
М. фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскай фра́нка-кана́дскім фра́нка-кана́дскіх

Крыніцы: piskunou2012.

фра́нка-пераво́зчык

назоўнік, агульны, адушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне

адз. мн.
Н. фра́нка-пераво́зчык фра́нка-пераво́зчыкі
Р. фра́нка-пераво́зчыка фра́нка-пераво́зчыкаў
Д. фра́нка-пераво́зчыку фра́нка-пераво́зчыкам
В. фра́нка-пераво́зчыка фра́нка-пераво́зчыкаў
Т. фра́нка-пераво́зчыкам фра́нка-пераво́зчыкамі
М. фра́нка-пераво́зчыку фра́нка-пераво́зчыках

Крыніцы: piskunou2012.