Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

go to the bad

ісьці́ да руі́ны

go to the block

а) ісьці́ на пла́ху (эшафо́т)

б) ісьці́ на про́даж (асаблі́ва празь ліцыта́цыю)

go to the devil

руйнава́цца, гі́нуць, ісьці́ на пагі́бель

go to the dogs

зруйнава́цца, гі́нуць

go to the extremes

упада́ць у скра́йнасьць

go to the wall

а) саступі́ць, адмо́віцца, быць перамо́жаным

б) пацярпе́ць няўда́чу, збанкрутава́ць

go to war

а) пача́ць вайну́

б) ісьці́ на вайну́

go to waste

тра́ціцца, марнава́цца

go under

а) зруйнава́цца, прапа́сьці, гі́нуць

б) тану́ць (пра карабе́ль)

go up

а) узыхо́дзіць; узьяжджа́ць; падыма́цца (пра баро́мэтар)

The curtain goes up at 7 p.m. — П’е́са пачына́ецца а 7-ай ве́чара

б) будава́цца

в) павыша́цца, расьці́ (пра цэ́ны)

Prices have gone up — Цэ́ны павы́сіліся