Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu
 Аўтарскі слоўнік — у ім словы і тлумачэнні пададзены паводле асабістых поглядаў укладальнікаў. Магчымыя няправільныя націскі, а таксама іншыя памылкі і недакладнасці.

godmother

[ˈgɑ:d,mʌðər]

n.

хро́сная ма́ці

godparent

[ˈgɑ:d,perənt]

n.

хро́сны ба́цька (для дзіця́ці), кум -а m. (для бацько́ў), хро́сная ма́ці (для дзіця́ці), кума́ f. (для бацько́ў)

godsend

[ˈgɑ:dsend]

n.

Бо́гам да́нае, Бо́гам пасла́нае

godson

[ˈgɑ:dsʌn]

n.

хрэ́сьнік, хро́сьнік -а m.

God’s acre

мо́гілкі -аў pl. only., цьвінта́р -а́ m.

god-fearing

[ˈgɑ:d,fɪrɪŋ]

adj.

багабо́йны, рэлігі́йны

goggle

[ˈgɑ:gəl]

v.i.

1) утало́пвацца, вытарэ́шчвацца, вылу́плівацца

2) касаву́рыцца, ско́са паглядзе́ць; варо́чаць вачы́ма

- goggles

goggles

n., only pl.

ахо́ўныя акуля́ры

going

[ˈgouɪŋ]

adj.

1) бягу́чы, цяпе́рашні

the going interest rate — цяпе́рашні, бягу́чы працэ́нт

2) прыво́дзіць у рух

to set the clock (the engine) going — заве́сьці гадзі́ньнік (мато́р)

get going, informal – пачына́ць рабі́ць не́шта, бра́цца за спра́ву

goings — учы́нкі або́ паво́дзіны pl. only

goiter, goitre

[ˈgɔɪtər]

n.

вальля́к -а́ m. (хваро́ба)