Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

friendliness

[ˈfrendlɪnəs]

n.

прыя́знасьць f.

friendly

[ˈfrendli]

adj.

1) сябро́ўскі

a friendly greeting — сябро́ўскае прывіта́ньне

in a friendly manner — па-сябро́ўску

2) прыя́зны

friendship

[ˈfrendʃɪp]

n.

сябро́ўства n., дру́жба, пры́язьнь f.

fright

[fraɪt]

1.

n.

1) пярэ́палах, страх -у m.

2) informal пу́дзіла n.

2.

v.t., Poet.

пало́хаць

frighten

[ˈfraɪtən]

1.

v.t.

1) пало́хаць; пужа́ць (жывёліну)

2) адпу́жваць

2.

v.i.

пало́хацца, пужа́цца

frightened

[ˈfraɪtənd]

adj.

спало́ханы, напало́ханы

I am frightened — мне бо́язна, я баю́ся

frightful

[ˈfraɪtfəl]

adj.

1) страшэ́нны, жахлі́вы

2) informal страшэ́нны е́льмі вялі́кі), шалёны

a frightful hurry — шалёны сьпе́х

frigid

[ˈfrɪdʒɪd]

adj.

1) ве́льмі сьцюдзёны (клі́мат)

2) хало́дны (по́зірк, сло́вы)

frigidity

[frɪˈdʒɪdəti]

n.

хало́днасьць, сьцюдзёнасьць f.

frill

[frɪl]

1.

n.

1) фальбо́на, фальбо́нка f. (у суке́нцы); жабо́ n., indecl.

2) непатрэ́бныя аздо́бы о́лькі для фо́рсу); крыўля́ньні (у гу́тарцы, трыма́ньні)

3) Anat. чапе́ц -ца́ m. (у пту́шкі, жывёліны)

2.

v.t.

аздабля́ць фальбо́нкамі; мо́ршчыць (у збо́ркі)