Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

ПрадмоваСкарачэнніКніга ў PDF/DjVu

jocosity

[,dʒoʊˈkɑ:səti]

n., pl. -ties

жартаўлі́васьць, вясёласьць f.

jocular

[ˈdʒɑ:kjələr]

adj.

1) заба́ўны, паце́шны

2) жартаўлі́вы

jocularity

[,dʒɑ:kjəˈlærəti]

n., pl. -ties

1) жартаўлі́васьць, заба́ўнасьць f.

2) жа́рты pl., паце́шныя заўва́гі

jog

I [dʒɑ:g]

1.

v.t. (-gg-)

1) лёгка штурхану́ць, папхну́ць

2) прыпаміна́ць, нага́дваць

3) трэ́сьці, падкіда́ць везучы́

2.

v.i.

1) трэ́сьціся, е́хаць падско́кваючы

2) сто́млена цягну́цца, валачы́ся

3) бе́гчы трушко́м

3.

n.

1) штуршо́к -ка́ m.

2) напамі́н -у m.

3) паво́льная хада́, паво́льны трушо́к

II [dʒɑ:g]

n.

вы́гін -у, вы́ступ -у m., няро́ўнасьць f.

jog trot

1) трушо́к -ка́ m.

2) аднаста́йнасьць, руты́на f.

jogtrot

[ˈdʒɑ:gtrɑ:t]

v.i. (-tt-)

бе́гчы трушко́м

Johannesburg

[dʒoʊˈhænəsbɜ:rg]

г. Яга́нэсбург

John

[dʒɑ:n]

n.

Ян, Іва́н -а m.

St. John’s Eve — Купа́льле n.

john

[dʒɑ:n]

n., informal

прыбіра́льня f.; выхо́дак -ку m.

join

[dʒɔɪn]

1.

v.

1) далуча́ць (-ца)

2) злуча́ць (-ца), спалуча́ць (-ца)

The brook joins the river — Руча́й упада́е ў раку́

3) запіса́цца, увайсьці́ (у арганіза́цыю)

to join hands — узя́цца за ру́кі

4) межава́ць з чым

- join up

2.

1) ме́сца або́ лі́нія злучэ́ньня; шво n.

2) далучэ́ньне, злучэ́ньне n.