Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
спо́лах, -у, мн. -і, -аў, м.
1. Тое, што і спалох.
На твары ў дзіцяці с.
2. звычайна мн. Паўночнае ззянне, яго водбліск.
3. звычайна мн. Успышкі маланкі, агню, святла; зарніца; водбліскі зары.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
спо́лах, ‑у, м.
1. Тое, што і спалох. На лёгкі скрып дзвярэй .. [хворы] паволі павярнуў галаву, і ў поглядзе яго адбіліся сполах і недавер’е.Васілевіч.Сполах... Крыкі... Страляніна... Стогны...Бядуля.
2.звычайнамн. (сполахі, ‑аў). Паўночнае ззянне; водбліск паўночнага ззяння. Сполахі ў небе стаўляюць шатры Пад громы лядовых удараў.Колас.
3.звычайнамн. (сполахі, ‑аў). Успышкі маланкі; зарніца; водбліскі зары. Зарава.. калыхала ўсё болей і болей, пераліваючыся залацістымі сполахамі ў касматых клубах навальнічных хмар.Лынькоў.Гэта была пара самага моцнага сну, калі ноч збіраецца ў дарогу ад ледзь прыкметных яшчэ сполахаў зары.Галавач.// Успышкі агню, святла. Нягледзячы на моцны мароз, людзі працавалі на рыштаваннях, успыхвалі блакітныя сполахі электразваркі.Стаховіч.І калі тузалі жоўтыя сполахі выбухаў, бы большала.Карпаў.Усю ноч над горадам трапяталі сполахі велізарнага зарава.Пятніцкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спо́лахIмгл спалox
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спо́лахIIм
1. (паўночнаеззянне) Nórdlicht n -(e)s, Polárlicht n; Auróra Boreális (лац);
2. (зарніца) Wétterleuchten n -s;
шуга́юць спо́лахі es wétterleuchtet;
3. (успышкіагню, святла) Áufflammen n -s, -; Áuflodern n -s,-; Áufblitzen n -s,-; Líchtblitz m -es, -e, Áufleuchten n -s,-
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verstörtheit
f - разгу́бленасць, спо́лах, збянтэ́жанасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Перапуд ’вельмі моцны спалох’ (ТСБМ), пірапу́д ’сполах, страх’ (Варл.). Утворана паводле мадэлі: пера‑ляк, пярэ‑палах, ст.-польск.przepłoch ’тс’. Да пера- і пуд (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Таро́піцца ’ўглядацца’ (ганц., Ск. нар. мовы), таро́піць ’утаропліваць (вочы)’ (ТСБМ, Нар. Гом.) звязана з торап ’сполах, перапуд, страх’, першапачаткова ’глядзець са страхам, застыўшы ад нечаканасці’. Гл. тарапіцца2, утаропіцца.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Пэ́лах ’сполах’ (Жд. 1). Ад полах (гл.), варыянт слова з пераходам о > э пад націскам, параўн. потрахііпэтрахі (гл.); параўн. таксама чаргаванне галосных у крык//крок//крэч ’крык’, якому Асоўскі (Stud. slawist., 159) прыпісвае праславянскі характар.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вох, выкл.
1. Выказвае здзіўленне, гора, боль, жаль, сполах і інш. пачуцці. [Шэмет:] — Пара цяпер якраз такая... Адышоўшы кіламетраў са два ад горада ўверх — вох і рыбы.Лобан.[Марка Парэмская:] — Даўненька ляжыць [Павел] за далёкім Дунаем... Вох, чаго ён не нарабіў, гітлеруга пракляты!..Ракітны.
2.узнач.наз.во́хі, ‑аў. Вохканне, нараканне. Таму зразумелы тыя вохі і ахі, якія апанавалі дзеда, калі ён не далічыўся краса[ла].Лынькоў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)