Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
паро́жны, см. паро́жні
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
паро́жны, ‑ая, ‑ае.
Тое, што і парожні. [Агата] рынулася назад у сенцы з парожным вядром і бразнула яго на лаўку.Крапіва.А дом, ён цягне. У мяне там цяпер толькі мачыха. А вось як падвярнулася машына на базе, — выпрасіў на нядзелю. Парожны не прыеду.Пташнікаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
empty
[ˈempti]1.
adj.
1) паро́жны, паро́жні, пусты́(ку́бак)
2) паро́жны, во́льны, незаня́ты (дом, пако́й)
3) вы́гружаны, паро́жны(карабе́ль)
2.
v.t.
апаражня́ць, спаражня́ць; выліва́ць, высыпа́ць
3.
v.i.
1) апаражня́цца, пусьце́ць (пра за́лю)
2) упада́ць, уліва́цца, уцяка́ць (пра раку́)
•
- an empty promise
- empty of dreams
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
unoccupied
[ʌnˈɑ:kjəpaɪd]
adj.
незаня́ты; паро́жны, пусты́, без жыхаро́ў (дом); без заня́тку, бяз пра́цы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
úngeladen
I
a няпро́шаны, незапро́шаны
II
a
1) незара́джаны (пра зброю)
2) ненагру́жаны, паро́жны
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
void
[vɔɪd]1.
adj.
1) скасава́ны, несапра́ўдны
2) пусты́; паро́жны
3) незаня́ты, вака́нтны
2.
v.t.
1) анулява́ць, скасо́ўваць
2) апаражня́ць
3.
n.
пу́стка f.
•
- void of
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Парожні, парожны ’пусты, нічым не запоўнены’ (ТСБМ, Нас., Шат., Янк. БП), поро́жні ’пусты; нішчымны, не прыпраўлены’ (ТС), паро́жневаць ’быць не занятым’ (Нас.), порожнева́ти ’тс’ (Клім.). Рус., укр.поро́жний, ст.-рус.порожьнъ, польск.próżny. Аднакаранёвае са ст.-рус.пороздьнъ, ст.-слав.праздьнъ, в.-луж.prózdny, prózny, н.-луж.prozny, чэш.prázdný, славац.prázdny, серб.-харв.пра̑зни, славен.prázen, prázna, балг.пра́зен, пра́зден. Для ўсх.-слав. і польск.Фасмер (3, 330) узнаўляе прасл.porzdьnjo‑, для астатніх — porzdьnъ. Далейшыя і.-е. сувязі няпэўныя. Горшаль (SR, 5–7, 1954, 121) слав.porzdъ тлумачыць з pors‑do і лічыць роднасным хец.parš‑ ’бегчы’, герм.*ferzan ’аддаляць’, аналагічна слав.pustъ (гл. пусты): pustiti.