Flásche
1) бутэ́лька, пля́шка; бікла́жка
2)
3) со́ска (для дзяцей)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Flásche
1) бутэ́лька, пля́шка; бікла́жка
2)
3) со́ска (для дзяцей)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адлучы́ць, ‑лучу, ‑лучыш, ‑лучыць;
1. Пазбавіць сувязі з кім‑, чым‑н.; аддзяліць, адасобіць ад каго‑, чаго‑н., ізаляваць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ня́нька
1.
2.
◊ у сямі́ ~нек
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
малы́, -а́я, -о́е.
1. Нязначны па велічыні, памерах; невялікі.
2. Нязначны па колькасці, часе.
3. Меншы, чым патрэбна.
4. Які не мае істотнага значэння; малаважны.
5. Які займае нязначнае службовае становішча.
6. Тое, што і малалетні.
7. у
Ад малога да вялікага — усе да аднаго, абсалютна ўсе.
Без малога (
З малых гадоў — з дзяцінства.
Самае малое — найменш.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
дрыжа́ць і дрыжэ́ць, -жу́, -жы́ш, -жы́ць; -жы́м, -жыце́, -жа́ць; -жы́;
1. Трэсціся, калаціцца.
2. Быць ахопленым дрыжыкамі.
3. (1 і 2
4. Мігацець, трымцець.
5.
6.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
плюс, -а,
1. Матэматычны знак у выглядзе крыжыка (+), які абазначае складанне і дадатную велічыню.
2. у
3.
4. У
5. Пры ўказанні на тэмпературу паветра абазначае: вышэй нуля.
Плюс-мінус — з магчымым разыходжаннем у бок павелічэння ці памяншэння.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сляпы́, -а́я, -о́е.
1. Які не бачыць, пазбаўлены зроку; са слабым зрокам.
2.
3. Невыразны, неразборлівы (пра шрыфт, тэкст
4. Праз які дрэнна або нічога не бачна.
5. Які адбываецца без удзелу зроку, без бачных арыенціраў (
Сляпая кішка — пачатковая частка тоўстай кішкі, якая мае чэрвепадобны адростак.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пе́сціць
1. hégen
пе́сціць
пе́сціць ма́ру den Traum hégen;
пе́сціць надзе́ю die Hóffnung hégen;
2. (лашчыць) liebkósen
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
foster
1) падтры́мваць (надзе́ю), спрыя́ць ро́сту або́ разьвіцьцю́; заахво́чваць
2) дагляда́ць зь любо́ўю, дба́ць; пе́сьціць
3) гадава́ць; выхо́ўваць; узгадо́ўваць, дагляда́ць
2.прыёмны, няро́дны (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
nurse
1) мэдыцы́нская сястра́, мэдсястра́
2) ня́нька
v.
1) быць, працава́ць мэдсястро́й
2) дагляда́ць; лячы́ць (хво́рых і пад.)
3) ня́ньчыць (дзяце́й)
4) кармі́ць (
•
- nurse a plant
- nurse a fire
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)