разбо́р, ‑у,
1.
2.
3. Разгляд судовай справы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разбо́р, ‑у,
1.
2.
3. Разгляд судовай справы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Спець ‘рабіцца спелым, выспяваць (пра гародніну, злакі і пад.)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
заспе́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Прыбыўшы,
2. Застаць, захапіць дзе‑н., у якім‑н. стане, за якім‑н. заняткам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ула́дзіць, -джу, -дзіш, -дзіць; -джаны;
1. што. Давесці да жаданага канца, да згоды.
2. каго (што). Змясціць, прыстроіць куды
3. каго-што. Зручна размясціць, палажыць, паставіць.
4. каму. Унаравіць, дагадзіць (
5. што. Прывесці ў належны парадак; зрабіць прыгодным для карыстання (
6.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
дапа́сці, ‑паду, ‑падзеш, ‑падзе; ‑падзём, ‑падзяце;
1.
2. Настойліва імкнучыся, дабрацца куды‑н., да якога‑н. месца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усачы́ць, усачу, усочыш, усочыць;
1. Назіраючы, сочачы за кім‑, чым‑н.,
2. Назіраючы за кім‑, чым‑н., не дапусціць чаго‑н. непажаданага, утрымаць ад якіх‑н. непажаданых учынкаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
by
1. бы; б;
2. каб;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
дасу́жы
1. (здольны ўсюды
2. (здатны на што
дасу́жы на вы́думкі éinfallsreich;
хто на што дасу́жы jéder tut, was er kann
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
erréichen
1) дастава́ць, дахо́дзіць (да чаго-н.)
2) дасяга́ць (чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тра́піць 1 ’паразіць цэль, пацэліць, метка кінуўшы, стрэліўшы’ (
Тра́піць 2,
Трапі́ць ’пераследаваць, гнацца па слядах’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)