ве́тлівасць, ‑і,
Уласцівасць ветлівага, прыветлівасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ве́тлівасць, ‑і,
Уласцівасць ветлівага, прыветлівасць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́думшчык, ‑а,
1. Той, хто выдумвае што‑н.; жартаўнік.
2. Хлус, пляткар.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
accordingly
адпаве́дна; такі́м чы́нам;
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
кары́сць, -і,
1. Добрыя, спрыяльныя вынікі для каго-, чаго
2. Матэрыяльная выгада для каго-, чаго
Гаварыць на карысць каго-чаго — служыць доказам, пацвярджэннем дадатных якасцей каго-, чаго
На карысць каго-чаго —
1) са станоўчымі вынікамі для каго-, чаго
2)
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
гандлява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й;
1. кім-чым, з кім-чым і без
2.
3. Займацца гандлем як прафесіяй.
4. Пра гандлёвае прадпрыемства: прадаваць, адпускаць тавар.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
разнаста́йнасць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
únserthalben, únserethalben, únsertwegen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
séinetwillen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Vóllständigkeit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Réchtfertigung
zu séiner ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)