сла́віцца несов.
1. сла́виться; (быть известным в качестве кого-л.) слыть;
сваёй рабо́тай ён с. на ўвесь го́рад — свое́й рабо́той он сла́вится на весь го́род;
ён с. як паэ́т — он слывёт поэ́том;
2. страд. сла́виться
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Unus dies gradus est vitae
Адзін дзень ‒ прыступка жыцця.
Один день ‒ ступенька жизни.
бел. Што раз, то бліжэй да смерці. Гады ідуць ‒ не ждуць: зіма, лета ‒ і год, зіма, лета ‒ і год.
рус. Не в гору живётся, а под гору. Не живём, дни проживаем. День да ночь, сутки прочь, а к смерти всё ближе. День мой ‒ век мой, а неделя ‒ и весь живот. Час от часу ‒ к смерти ближе.
фр. Chaque instant de la vie est un pas vers la mort (Каждое мгновенье жизни ‒ шаг к смерти).
англ. One cannot put back the cloc.k (Нельзя повернуть время вспять).
нем. Jeder Tag hat seinen Abend (Каждый день имеет свой вечер).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
прописа́ть сов., в разн. знач. прапіса́ць;
прописа́ть в кварти́ру сестру́ прапіса́ць у кватэ́ру сястру́;
прописа́ть больно́му табле́тки прапіса́ць хво́раму табле́ткі;
весь ве́чер прописа́л уве́сь ве́чар прапіса́ў;
прописа́ть в газе́те прост. прапіса́ць у газе́це;
◊
прописа́ть и́жицу прапіса́ць і́жыцу; по́рткі скро́іць; гаро́ху засы́паць;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
праскака́ць сов.
1. в разн. знач. проскака́ть; (делая прыжки — ещё) пропры́гать;
~ка́лі ко́ннікі — проскака́ли вса́дники;
п. на адно́й назе́ — проскака́ть (пропры́гатъ) на одно́й ноге́;
дзе́ці ~ка́лі ўвесь дзень — де́ти проскака́ли весь день;
2. (пляску) пропляса́ть, протанцева́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Grex totus in agris unius scabile cadit
Увесь статак гіне ў полі з-за паршы адной [авечкі].
Всё стадо погибает в поле от парши одной [овцы].
бел. Адна паршывая аўца ўвесь статак паскудзіць. За адным паршывым баранам усё стада пагана.
рус. Одна паршивая овца всё стадо портит. Одна сопатая лошадь всех осопатит. От одного порченого яблока. целый воз загнивает. От одного гнилого яблока весь воз загнивает.
фр. Brebis galeuse gâte le troupeau (Паршивая овца портит стадо).
англ. One rotten sheep infects the whole flock (Одна паршивая овца всё стадо портит).
нем. Ein räudiges Schaf verdirbt die ganze Herde (Паршивая овца портит всё стадо). Ein fauler Apfel macht zehn faule Äpfel (Гнилое яблоко портит десять других).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
праспява́ць сов.
1. в разн. знач. пропе́ть; (исполнить — ещё) спеть;
п. калыха́нку — пропе́ть (спеть) колыбе́льную;
не́дзе ў двары́ ~ва́ў пе́вень — где́-то во дворе́ пропе́л пету́х;
2. (какое-л. время) пропе́ть;
~ва́ў уве́сь ве́чар — пропе́л весь ве́чер
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вы́ціснуцца сов.
1. вы́жаться, вы́давиться;
уве́сь сок ~нуўся з лімо́на — весь сок вы́жался (вы́давился) из лимо́на;
2. (о дне, стекле) вы́давиться;
3. проти́снуться, протиска́ться;
в. напе́рад з нато́ўпу — протиска́ться (проти́снуться) вперёд из толпы́;
4. (получиться посредством тиснения) вы́тисниться
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
прагуча́ць сов.
1. прозвуча́ть, разда́ться;
удалечыні́ ~ча́ў стрэл — вдали́ прозвуча́л (разда́лся) вы́стрел;
2. перен. прозвуча́ть;
у яго́ сло́вах ~ча́ла нездаво́ленасць — в его́ слова́х прозвуча́ло неудово́льствие (недово́льство);
гэ́та гісто́рыя ~ча́ла на ўвесь раён — э́та исто́рия прозвуча́ла на весь райо́н
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пракало́ць I сов.
1. в разн. знач. проколо́ть; (насквозь — ещё) пронзи́ть;
п. іго́лкай папе́ру — проколо́ть игло́й бума́гу;
п. штыко́м — проколо́ть (пронзи́ть) штыко́м;
2. разг. (рогами) пробода́ть
пракало́ць II сов. проколо́ть;
уве́сь дзень ~ло́ў дро́вы — весь день проколо́л дрова́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
торг I (род. то́ргу) м., в разн. знач. торг;
ве́сці т. — вести́ торг;
т. праця́гваўся цэ́лы дзень — торг дли́лся весь день;
◊ паспе́еш з ко́замі на т. — погов. не торопи́сь, успе́ешь
торг II межд., в знач. сказ., разг. дёрг
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)