інструме́нт, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Усякая прылада для выканання якой‑н. работы.
2. ‑у;
3. ‑а;
4. ‑а. Тое, што і музычны інструмент.
•••
[Лац. instrumentum.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
інструме́нт, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Усякая прылада для выканання якой‑н. работы.
2. ‑у;
3. ‑а;
4. ‑а. Тое, што і музычны інструмент.
•••
[Лац. instrumentum.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пераста́віць, ‑стаўлю, ‑ставіш, ‑ставіць;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разлі́цца, разальецца і разліецца;
1. Выліцца часткова або поўнасцю; расплюхацца.
2. Размеркавацца па розных пасудзінах (пра вадкасць).
3. Заліць якую‑н. прастору, паверхню чаго‑н.; расцячыся.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
супраціўля́цца, ‑яюся, ‑яешся, ‑яецца;
1. Супрацьдзейнічаць насіллю, насільным дзеянням; адбіваць напад.
2. Не паддавацца знешняму фізічнаму ўздзеянню.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сфармірава́цца, ‑руюся, ‑руешся, ‑руецца;
1. Набыць якую‑н. форму, выгляд у працэсе развіцця; утварыцца.
2. Набыць устойлівыя, закончаныя рысы, якасці; скласціся.
3. Арганізавацца, скласціся, стварыцца (пра калектыў, установу і пад.).
4. Саставіцца ў выніку счаплення вагонаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хвала́, ‑ы,
1. Праслаўленне, усхваленне.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
язычо́к, ‑чка,
1.
2.
3.
4. У батаніцы — невялікі адростак ля асновы ліставой пласцінкі ў злакавых і некаторых іншых раслін.
5. Рухомая, адным канцом прымацаваная пласцінка ў розных прыстасаваннях, прадметах.
6. Металічны стрыжань званочка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Féuer
1) аго́нь,
~ ánmachen распалі́ць аго́нь;
~ ist áusgegangen аго́нь пату́х;
in ~ geráten
2) пажа́р
3) стральба́;
diréktes ~ стральба́, страляні́на прамо́й наво́дкай;
beóbachtetes ~ аго́нь, які́ карэкці́руецца;
~ áuslösen [eröffnen] адкры́ць аго́нь
4) запа́л, па́лкасць;
mit ~ жва́ва, ажыўлена;
~ und Flámme sein (für
die Hand für
für
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тронкі ‘назва гульні’: На грошы ў тронкі тут гуляюць / Парнаскі дзеўкі, дзецюкі («Тарас на Парнасе»,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
аго́нь (
1.
2. костёр, огни́ще
○ анто́наў а. — анто́нов ого́нь;
бенга́льскі а. — бенга́льский ого́нь;
ве́чны а. — ве́чный ого́нь;
праметэ́еў а. — промете́ев ого́нь;
бе́глы а. —
кінжа́льны а. —
адкры́ць а. — откры́ть ого́нь;
лі́нія агню́ — ли́ния огня́;
сустрэ́чны а. — встре́чный ого́нь;
перакрыжава́ны а. —
вартавы́я агні́ — сторожевы́е огни́;
загараджа́льны а. — загради́тельный ого́нь;
шчы́льны а. —
◊ агнём і мячо́м — огнём и мечо́м;
а. яго́ ве́дае — ле́ший его́ зна́ет;
бая́цца як агню́ — боя́ться как огня́;
днём з агнём не знайсці́ — днём с огнём не найти́;
жартава́ць (гуля́ць) з агнём — шути́ть (игра́ть) с огнём;
з агню́ ды ў
як скура́т на агні́ кру́ціцца — ужо́м извива́ется;
падлі́ць ма́сла ў а. — подли́ть ма́сла в ого́нь;
пусці́ць з агнём — преда́ть огню́;
адда́ць агню́ і мячу́ — преда́ть огню́ и мечу́;
памі́ж двух агнёў — ме́жду двух огне́й;
прайсці́ а., ваду́ і ме́дныя тру́бы — пройти́ ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы;
дастава́ць кашта́ны з агню́ — таска́ть кашта́ны из огня́;
няма́ ды́му без агню́ —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)