тарча́ць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Узвышацца, уздымацца над паверхняй, вытаркацца ўбок, уперад, уверх.
2. Знаходзіцца дзе‑н., назаляючы сваёй непатрэбнай прысутнасцю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тарча́ць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Узвышацца, уздымацца над паверхняй, вытаркацца ўбок, уперад, уверх.
2. Знаходзіцца дзе‑н., назаляючы сваёй непатрэбнай прысутнасцю.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фанта́н, ‑а,
1. Струмень вады або якой‑н. вадкасці, які з сілай выкідваецца ўгору пад высокім ціскам.
2.
3. Збудаванне для падачы вады пад напорам.
[Ад лац. fons, fontis — крыніца.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
from
1) з, са (на пытаньне:
2) ад (на пытаньне ад каго́-чаго́? ад яко́га ча́су?)
3) ад (пасьля́ дзеясло́ваў: hide, conceal, differ, distinguish, tell)
4) з, дзе́ля (для абазна́чаньня прычы́ны, маты́ву)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Калоць 1 ’датыкаючыся чым-н. вострым, выклікаць боль; утыкаючы што-н. вострае, рабіць дзірку, адтуліну ў чым-н., праколваць’, ’бадаць, пароць (рагамі); забіваць чым-н. вострым (свіней)’, ’рассякаць на часткі; расшчапляць, раздрабняць’ (
Кало́ць 2 ’свідраваць’ (
Кало́ць 3 у выразе калоць‑калоць ’ківаць з боку на бок, патрасаючы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
from
1. (у розных
go away from home пае́хаць з до́му;
come from abroad прые́хаць з-за мяжы́;
die from hunger паме́рці з го́ладу/ад го́ладу;
translation from English into French перакла́д з англі́йскай мо́вы на францу́зскую;
from that time з таго́ ча́су
2. (у спалучэнні з іншымі прыназоўнікамі і прыслоўямі) from… to/till ад/з… да;
from morning to night з ра́ніцы да но́чы;
from day to day з дня на дзень;
from above зве́рху;
from below зні́зу;
from behind з-за;
from behind the trees з-за дрэў;
from under з-пад;
from under the table з-пад стала́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ве́цер
паўно́чны ве́цер Nórdwind
спадаро́жны ве́цер Rückenwind
сустрэ́чны ве́цер Gégenwind
лёгкі ве́цер léichte Bríse;
пары́вісты ве́цер bö¦iger Wind;
сла́бы ве́цер schwácher Wind;
ве́цер мяня́ецца der Wind dreht sich;
ве́цер падыма́ецца der Wind kommt auf;
ве́цер сціха́е der Wind legt sich;
◊ у яго́ ве́цер у галаве́ er ist ein wíndiger Gesélle;
кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind réden;
трыма́ць нос па ве́тры séinen Mántel nach dem Wínde hängen;
ён ве́дае,
з ве́трам
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ВАРА́ГІ
(познагрэч. Barangoi ад
1) у Візантыі любы наёмны воін.
2) Назва скандынаваў (продкаў датчан, нарвежцаў і шведаў) ва
Літ.:
Славяне и скандинавы:
Ловмяньский Х. Русь и норманы:
У.Я.Калаткоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
БАКУ́НІН Міхаіл Аляксандравіч
(30.5.1814,
рускі сацыяліст-утапіст, адзін з заснавальнікаў і тэарэтыкаў анархізму. Атрымаў
У сваіх
Тв.:
В.П.Оргіш.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГАРЫБА́ЛЬДЗІ
(Garibaldi) Джузэпе (4.7.1807,
нацыянальны герой Італіі, адзін з
Тв.:
У.Я.Калаткоў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Ата́ва ’маладая трава, якая вырасла на месцы скошанай у той жа год’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)