папярэ́сціць
‘зрабіць што-небудзь пярэстым; моцна пабіць каго-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
папярэ́шчу |
папярэ́сцім |
| 2-я ас. |
папярэ́сціш |
папярэ́сціце |
| 3-я ас. |
папярэ́сціць |
папярэ́сцяць |
| Прошлы час |
| м. |
папярэ́сціў |
папярэ́сцілі |
| ж. |
папярэ́сціла |
| н. |
папярэ́сціла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
папярэ́сці |
папярэ́сціце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
папярэ́сціўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
тага́ніць
‘моцна цягаць каго-небудзь, што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
тага́ню |
тага́нім |
| 2-я ас. |
тага́ніш |
тага́ніце |
| 3-я ас. |
тага́ніць |
тага́няць |
| Прошлы час |
| м. |
тага́ніў |
тага́нілі |
| ж. |
тага́ніла |
| н. |
тага́ніла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
тага́нь |
тага́ньце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
тага́нячы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
то́хкаць
‘стукаць, тахкаць; моцна біцца (пра сэрца)’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
то́хкаю |
то́хкаем |
| 2-я ас. |
то́хкаеш |
то́хкаеце |
| 3-я ас. |
то́хкае |
то́хкаюць |
| Прошлы час |
| м. |
то́хкаў |
то́хкалі |
| ж. |
то́хкала |
| н. |
то́хкала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
то́хкай |
то́хкайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
то́хкаючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
убэ́бушыць
‘моцна пабіць каго-небудзь (убэбушыць вепрука)’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
убэ́бушу |
убэ́бушым |
| 2-я ас. |
убэ́бушыш |
убэ́бушыце |
| 3-я ас. |
убэ́бушыць |
убэ́бушаць |
| Прошлы час |
| м. |
убэ́бушыў |
убэ́бушылі |
| ж. |
убэ́бушыла |
| н. |
убэ́бушыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
убэ́буш |
убэ́бушце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
убэ́бушыўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
усмалі́ць
‘моцна стукнуць чым-н.’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
усмалю́ |
усма́лім |
| 2-я ас. |
усма́ліш |
усма́ліце |
| 3-я ас. |
усма́ліць |
усма́ляць |
| Прошлы час |
| м. |
усмалі́ў |
усмалі́лі |
| ж. |
усмалі́ла |
| н. |
усмалі́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
усмалі́ |
усмалі́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
усмалі́ўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
sbm2012,
tsblm1996.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2026/01, актуальны правапіс)
ба́цнуць, -ну, -неш, -не; -ні; зак. (разм.).
Моцна ўдарыць.
Б. па хрыбце.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
га́кнуцца, -нуся, -нешся, -нецца; -ніся; зак. (разм.).
Моцна ўдарыцца.
Г. аб шафу.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
разрыда́цца, -а́юся, -а́ешся, -а́ецца; зак.
Пачаць моцна рыдаць, зарыдаць.
Р. ад крыўды.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раска́шляцца, -яюся, -яешся, -яецца; зак.
Пачаць моцна і доўга кашляць.
Хворы раскашляўся.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
растрыво́жыцца, -жуся, -жышся, -жыцца; зак.
Моцна ўстрыво́жыцца.
|| незак. растрыво́жвацца, -аюся, -аешся, -аецца.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)