Ríecher
1) нос
2)
éinen gúten ~ háben мець то́нкі нюх, мець до́брае чуццё
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ríecher
1) нос
2)
éinen gúten ~ háben мець то́нкі нюх, мець до́брае чуццё
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Spíeßrute
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
trómmeln
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
versénken
1.
1) апуска́ць (
2) затапля́ць (судна)
2. ~, sich паглыбля́цца (
sich in ein Buch ~ паглы́біцца ў кні́гу
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zähmen
1.
1) прыруча́ць
2)
séine Zúnge ~ прытрыма́ць язы́к;
séine Úngeduld ~ стрыма́ць сваё нецярпе́нне
2. ~, sich стрыма́ць сябе́, уціхамі́рыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
адгукну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑няцеся;
1. Адказаць на зварот; адазвацца.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
калю́чы, ‑ая, ‑ае.
1. Які колецца, можа рабіць укол.
2. Які мае калючкі.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ірва́цца і рва́цца, (і)рвуся, (і)рвешся, (і) рвецца; (і)рвёмся, (і)рвяцеся;
1. Раздзяляцца на часткі, разрывацца ад рыўка, нацягвання.
2.
3. Узрывацца; разрывацца з выбухам.
4. Старацца вызваліцца, вырвацца.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запе́рці, ‑пру, ‑прэш, ‑прэ; ‑пром, ‑праце;
1. Зачыніць (дзверы) на замок, засаўку і пад.
2. Змясціўшы каго‑, што‑н. куды‑н., зачыніць на замок, засаўку і пад.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́трымаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)