кальцо́, ‑а́;
1.
2.
3. Канцавы пункт трамвайнага, аўтобуснага і інш. маршрутаў, дзе робіцца паварот для прадаўжэння шляху ў зваротным напрамку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кальцо́, ‑а́;
1.
2.
3. Канцавы пункт трамвайнага, аўтобуснага і інш. маршрутаў, дзе робіцца паварот для прадаўжэння шляху ў зваротным напрамку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ён, яго, яму, ім, аб ім;
1. Ужываецца (з мэтай пазбегнуць паўтарэння) замест назоўніка мужчынскага роду адзіночнага ліку, які абазначае, звычайна ў папярэднім кантэксце,
2.
3. У спалучэнні з «вось» ужываецца ў знач. узмацняльнай або ўказальнай часціцы.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зако́н, ‑а і ‑у,
1. ‑а. Абавязковае для ўсіх правіла, устаноўленае вышэйшым органам дзяржаўнай улады, якое мае найвышэйшую юрыдычную сілу.
2. ‑у. Наказ, загад, які з’яўляецца неаспрэчным, абавязковым для каго‑н.
3. ‑у. Агульнапрынятае правіла грамадскіх паводзін; звычай.
4.
5. ‑у. Пастаянная, аб’ектыўна існуючая сувязь паміж з’явамі, якая выцякае з прыроды саміх рэчаў; заканамернасць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
свя́тасць, ‑і,
1. Уласцівасць святога.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
thing
1) рэч
2) спра́ва, рэч
3)
•
- know a thing or two
- make a good thing of
- see things
- things
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flame
1) по́лымя
2) аго́нь, языкі́ агню́
3) запа́л -у
4) informal
1) пала́ць, зы́рка палі́цца; гарэ́ць (пра шчо́кі); выбуха́ць агнём, палымне́ць, зіхаце́ць; разгара́цца
2) сьвяці́ць, сьвяці́цца; успалы́хваць, шуга́ць (агнём, зло́сьцю)
•
- flame out
- flame up
- flame forth
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Fráge
1) пыта́нне
2) пыта́нне,
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ГА́ЗА,
горад на
Старажытны горад ханаанеяў у
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
круг
1. Kreis
нарысава́ць [начарці́ць] круг éinen Kreis zíehen
апіса́ць круг éinen Kreis beschréiben
па кру́зе im Kreis;
2. (круглы
выратава́льны круг Réttungsring
паваро́тны круг
3.
папярэ́дні круг Vórrunde
праме́жкавы круг Zwíschenrunde
апо́шні круг Éndrunde
на круг (у сярэднім) rund, úngefähr, im Dúrchschnitt;
кругі́ пад вачы́ма Rínge unter den Áugen;
кругі́ пе́рад вачы́ма [у вача́х] плыву́ць es (ver)schwímmt (
зрабі́ць круг éinen Úmweg máchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Га́ла 1 (ж. р.) ’голае месца’ (
Га́ла 2 ’круглы ком, шар (скручаны)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)