кара́сь I, -ся́
◊ на то́е і шчупа́к у мо́ры,
кара́сь II, -ся́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
кара́сь I, -ся́
◊ на то́е і шчупа́к у мо́ры,
кара́сь II, -ся́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
го
1. о;
2. (перекличка, ауканье) ау
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
скіро́ўваць
1. направля́ть; повора́чивать;
2. (на што, да чаго, куды)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
hesitate
1) вага́цца, хіста́цца; сумнява́цца
2) не раша́цца
3) не хаце́ць
4) запіна́цца (у гу́тарцы)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hold up
а) падтры́мваць, падпіра́ць
б) трыма́цца ў цане́, высо́ка цані́цца
в) пака́зваць; падня́ць уго́ру,
г) затрыма́ць сі́лаю і абрабава́ць
д) патрыва́ць, пратрыма́цца не́йкі час (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
underlay
I1) падклада́ць пад што
2) кла́сьці падкла́дку (пад дыва́н)
3) падклада́ць (
падкла́дка
v.,
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
adjuration
1) нака́з -у, зага́д -у
2) закліна́ньне
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
для
1. für (
гэ́та для яго́ das ist für ihn;
2. (з мэтай чаго
для тваёй кары́сці zu déinem Nútzen;
для таго́,
для чаго? wozú?;
для таго dazú
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
атрыма́цца (пра вынік
пры дзяле́нні атрыма́лася 7 і 3 у аста́чы bei der División [-vi-] erhíelten wir 7, Rest 3;
ко́лькі атрыма́ецца? wie viel macht es?;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
д’я́бал
малы́ сапра́ўдны д’я́бал der Kléine ist ein ríchtiger Téufel;
◊
да д’ябла! (лаянк) zum Téufel!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)