упусці́ць
1. (даць увайсці) hinéinlassen
2. (даць уцячы, сысці) lóslassen
3. (прапусціць, праігнараваць, не заўважыць) vergéssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упусці́ць
1. (даць увайсці) hinéinlassen
2. (даць уцячы, сысці) lóslassen
3. (прапусціць, праігнараваць, не заўважыць) vergéssen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́скачыць, выско́кваць
1. (адкуль
вы́скачыць з акна́ aus dem Fénster spríngen
2. (вываліцца) áusfallen
у мяне́ вы́скачыла з галавы́ es ist mir entfállen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Пры́тхі, про́тхі ’палонкі на возеры, якія прарубаюць для
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ро́спіс ’мастацкае ўпрыгожанне каляровымі фарбамі сцен, столі і да
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
То́шчо 1 ’і да
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
анафілаксі́я
(ад ана- + гр phylaksis = безабароннасць)
адно з праяўленняў алергіі, якое выражаецца ў павышанай адчувальнасці арганізма да паўторнага ўздзеяння
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
квіпракво́
(
непаразуменне, што ўзнікла ў выніку
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ферамо́ны
(ад
біялагічна актыўныя рэчывы, якія выдзяляюцца жывёламі ў навакольнае асяроддзе і з’яўляюцца нюхальнымі сігналамі для іншых асобін
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
*Натомасць, натбмосьць ’узамен’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
dass
1) што;
ich weiß, ~er Recht hat я ве́даю, што ён ма́е ра́цыю
2):
so ~ так што
3) каб;
ich wünsche, ~ er kommt я хачу́, каб ён прыйшо́ў
4):
óhne ~ без
5):
als ~ (для
es ist zu kalt als, ~ wir éinen Áusflug máchen könnten на́дта хо́ладна (для
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)