misgiving [ˌmɪsˈgɪvɪŋ] n. (about) сумне́нне; неспако́й, трыво́га (адносна таго, што можа адбывацца або адбываецца);
She decided to go despite her misgivings. Яна вырашыла ехаць, нягледзячы на сумненні.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
untrue [ʌnˈtru:] adj.
1. памылко́вы, няпра́вільны;
That’s quite untrue. Гэта зусім няправільна.
2. fml (to) няве́рны, здра́длівы;
She was untrue to her husband. Яна здраджвала свайму мужу.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
formative [ˈfɔ:mətɪv] adj. які́/што фарміру́е (характар, стаўленне і да т.п.);
She spent her formative years in London. Яна правяла гады, што сфарміравалі яе характар, у Лондане.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bang3 [bæŋ] v. бра́згаць, сту́каць, ля́паць;
The door banged shut behind her. Яна бразнула дзвярыма.
bang about [ˌbæŋəˈbaʊt] phr. v. гру́каць
bang around [ˌbæŋəˈraʊnd] phr. v. = bang about
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
speciality [speʃiˈæləti] n. BrE
1. фі́рменны тава́р;
a speciality of the house фі́рменная стра́ва
2. галіна́ спецыя́льнасці;
Her speciality is Greek poetry. Яна спецыялізуецца па грэчаскай паэзіі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
still6 [stɪl] conj. усё ж, адна́к, тым не ме́ней;
Although she felt ill, she still went to work. Хаця яна і хварэла, але на работу хадзіла.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
даво́дзіцца
1. (мець выпадак) sich ergében*, dass…; Gelégenheit háben;
ёй так і не давяло́ся з ім паба́чыцца sie hatte kéine Gelégenheit, ihn wíeder zu séhen [sich mit ihm zu tréffen*];
2. (быць сваяком) verwándt sein;
яна́ даво́дзіцца мне цёткай sie ist méine Tánte
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
foka
fok|a
ж.
1. заал. цюлень (Phoca);
2. ~i мн. коцікавае футра;
ma na sobie ~i — яна (ён) носіць коцікавае футра
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
кавале́р I м. (в обществе) кавале́р; ухажёр;
танцава́ць за ~ра — танцева́ть за кавале́ра;
яна́ чака́е свайго́ ~ра — она́ ждёт своего́ кавале́ра (ухажёра)
кавале́р II м. (человек, награждённый орденом) кавале́р;
к. о́рдэна Францы́ска Скары́ны — кавале́р о́рдена Франци́ска Скори́ны
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
schlíngen
*
I
vt абвя́зваць; абвіва́ць; абхапі́ць
sie schlang die Árme um séinen Hals — яна́ абвіла́ рука́мі яго́ шдю
2.
(sich) ві́цца, абвіва́цца
(аб раслінах)
II
vt (пра́гна) глыта́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)