наво́дчык, ‑а, 
1. Баец, які наводзіць гармату, кулямёт і пад. на 
2. Рабочы, які займаецца наводкай чаго‑н. 
3. Член зладзейскай шайкі, які наводзіць на месца, дзе можна красці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наво́дчык, ‑а, 
1. Баец, які наводзіць гармату, кулямёт і пад. на 
2. Рабочы, які займаецца наводкай чаго‑н. 
3. Член зладзейскай шайкі, які наводзіць на месца, дзе можна красці.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папа́сці, -паду́, -падзе́ш, -падзе́; -падзём, -падзяце́, -паду́ць; -па́ў, -па́ла; -падзі́; 
1. у каго-што. Трапіць у 
2. Апынуцца ў якім
3. 
4. 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
target1 
1. мішэ́нь, 
off the target мі́ма цэ́лі;
the target of jokes мішэ́нь для кпі́наў
2. мэ́та;
a target figure/date пла́навая лі́чба/да́та
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
прама́заць, ‑мажу, ‑мажаш, ‑мажа; 
1. Старанна змазаць, намазаць. 
2. і 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паразі́ць
1. (зброяй) mit éiner Wáffe éinen Schlag [Stoß] versétzen; tréffen* 
2. (ворага) besíegen 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ві́лка, ‑і, 
1. Назва розных дэталей, прыстасаванняў з раздвоеным канцом. 
2. Сукупнасць двух прыцэлаў, пры адным з якіх атрымліваецца недалёт, а пры другім — пералёт снарадаў у адносінах да цэлі. 
3. Шахматная пазіцыя, пры якой адна фігура пагражае адначасова некалькім фігурам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
каміка́дзе
(
1) лётчык-смяротнік у японскай арміі ў перыяд другой сусветнай вайны, які ішоў на смерць разам з накіраваным на 
2) 
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Ziel
1) мэ́та
2) 
3) 
4) 
5) пла́навая цы́фра, зада́нне, прагра́ма
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
падцэ́ліць
1. 
падцэ́ліць у галаву́ [лоб] den Kopf [die Stirn] tréffen*;
2. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)