Сум ’пачуццё смутку, жалю, душэўнай горычы’, ’пакутлівая маркота, туга’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сум ’пачуццё смутку, жалю, душэўнай горычы’, ’пакутлівая маркота, туга’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
abandon
1) пакіда́ць; адмаўля́цца
2) адрака́цца; адмаўля́цца; адступа́ць
3) парыва́ць; вырака́цца; пазбыва́цца
4) аддава́цца; упада́ць
1) бестурбо́тнасьць
2) бесцырымо́ннасьць, нястры́манасьць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
поверга́ть
1.
2.
3.
эта мысль поверга́ет её в отча́яние гэ́та ду́мка прыво́дзіць (кі́дае) яе́ ў
поверга́ть в скорбь прыво́дзіць у сму́так, засмуча́ць;
◊
поверга́ть к стопа́м
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
погружа́ться
1. (опускаться) апуска́цца;
погружа́ться в во́ду апуска́цца ў ваду́;
2.
погружа́ться в отча́яние упада́ць у
но́чью го́род погружа́ется в темноту́ но́ччу го́рад патана́е ў це́мры (аго́ртваецца це́мрай);
3.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
black
1) чо́рны; ве́льмі цёмны
2) чорнаску́ры, цёмнаску́ры, нэгрыця́нскі
3) бру́дны, карэ́лы
4) апрану́ты ў чо́рнае
5) пану́ры, безнадзе́йны
1) чо́рны ко́лер, чарната́
2) чо́рная во́пратка, жало́ба
3) цёмнаску́ры -ага
1) чарні́ць, фарбава́ць на чо́рны ко́лер
2) ваксава́ць (чараві́кі)
4.чарне́ць
•
- black out
- in the black Bookkeep
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
адарва́цца, ‑рвуся, ‑рвешся, ‑рвецца; ‑рвёмся, ‑рвяцеся;
1. Аддзяліцца, адпасці.
2. Аддзяліцца, адысці ад каго‑, чаго‑н.
3. Перастаць часова займацца чым‑н. па якой‑н. прычыне.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скалану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Выклікаць дрыжанне, ваганне чаго‑н.; прымусіць трэсціся, дрыжаць; прымусіць здрыгануцца, страсянуцца.
2. Кіўнуць, страсянуць; паварушыць.
3. Перамяшаць часцінкі вадкасці, страсянуўшы пасудзіну.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
verfállen
1) прыхо́дзіць да заняпа́ду;
in éinen Féhler ~ памыля́цца;
auf den Gedánken ~ прыйсці́ да ду́мкі
2) слабе́ць (пра хворага)
3)
der Wéchsel ist ~ тэ́рмін вэ́ксаля ско́нчыўся
4) (
er ist séinem Freund ganz ~ ён ца́лкам пад ула́дай [уплы́вам] свайго́ ся́бра
5) (
6) (in
in Zorn ~ прыйсці́ ў лю́тасць, раз’ю́шыцца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
упа́сці, упаду, упадзеш, упадзе; упадзём, упадзяце;
1.
2. Уваліцца, запасці ўнутр.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уби́тый
1. (умерщвлённый) забі́ты,
2.
3.
4.
5. (уплотнённый, утрамбованный)
6. (покрытый)
7. (выражающий огорчение, отчаяние, подавленность) прыгне́чаны, прыбі́ты, су́мны;
уби́тый вид прыгне́чаны (су́мны) вы́гляд;
8.
у проти́вника большо́е коли́чество уби́тых у праці́ўніка вялі́кая ко́лькасць забі́тых;
◊
спит как уби́тый спіць як забі́ты;
молчи́т как уби́тый маўчы́ць як забі́ты;
хо́дит как уби́тый хо́дзіць прыгне́чаны (прыбі́ты, су́мны);
уби́тый го́рем прыгне́чаны (прыбі́ты) го́рам.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)