апаля́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
Засвоіць мову, звычкі, культуру палякаў; стаць падобным да паляка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апаля́чыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца;
Засвоіць мову, звычкі, культуру палякаў; стаць падобным да паляка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
транспланта́цыя
(
перасадка з наступным прыжыўленнем тканак і органаў у межах аднаго арганізма таго ж віду, другога віду ці
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
цягніко́вы, ‑ая, ‑ае.
Які мае адносіны да цягніка.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Па́цярка ’божая кароўка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ne Juppiter quidem omnibus placet
Даже сам Юпитер не угодит всем.
Гл.: Errat...
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
хлуд, ‑у,
Дробны хвораст, вецце.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
магчы́, магу́, мо́жаш, мо́жа; мог, магла́, -ло́;
1. Быць у стане, мець магчымасць (рабіць што
2. Мець права, абавязак.
3. Абазначае верагоднасць, магчымасць якога
Не магчы (не ўмець) звязаць двух слоў (
Не можа быць! — вокліч, які выказвае недавер, сумненне, здзіўленне
Не можа быць (і) гаворкі — нельга
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
жыгу́чка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ма́быць,
Напэўна, мусіць; відаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ферамагне́тык, ‑у,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)