Ollula tam fertur ad aquam, quod fracta refertur
Так доўга са збанам па ваду ходзім, пакуль яго не разаб’ём.
Так долго с кувшином по воду ходим, пока его не разобьём.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ollula tam fertur ad aquam, quod fracta refertur
Так доўга са збанам па ваду ходзім, пакуль яго не разаб’ём.
Так долго с кувшином по воду ходим, пока его не разобьём.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
◎ Лёндар, лондар ’макацёр’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Стаўбу́н 1 ‘
Стаўбу́н 2 ‘параліч, паралюш’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Kánne
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Трумце́ць ‘дрынкаць, бразгатаць, ляскатаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Трупце́ць ‘утвараць глухі нячысты гук (пра надтрэснуты посуд, яйка)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
паро́жні поро́жний, пусто́й; (никем не занятый) свобо́дный;
◊ пераліва́ць з пусто́га ў ~няе — перелива́ть из пусто́го в поро́жнее
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
◎ Ла́гва ’высокая бочка з накрыўкай, у якой трымаюць муку, крупу і інш.’, лаговочка ’тс’, лагвіца, лагуўка, лагуцька ’невялікая драўляная бочка з накрыўкай для сала’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ГРОЗ (Greuze) Жан Батыст
(21.8.1725,
французскі жывапісец. У 1745—50 вучыўся ў Ліёне у Ш.Грандона, потым у Каралеўскай акадэміі жывапісу і скульптуры ў Парыжы. У 1755—56 жыў у Італіі. Стаяў на чале сентыментальна-маралізуючага кірунку ў
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
іскры́цца, іскрыцца;
Ззяць, зіхацець, пералівацца іскрамі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)