АЎСЯ́НІКАЎ (Генадзь Сцяпанавіч) (
Літ.:
Сохар Ю. Генадзь Аўсяннікаў // Майстры беларускай сцэны.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
АЎСЯ́НІКАЎ (Генадзь Сцяпанавіч) (
Літ.:
Сохар Ю. Генадзь Аўсяннікаў // Майстры беларускай сцэны.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
challenge
v.
1) выкліка́ць (на спабо́рніцтва, дуэ́ль)
2) аклі́кнуць, затрыма́ць (каб папыта́ць про́пуск)
3) аспрэ́чваць; паддава́ць сумне́ву
4) Law аспрэ́чваць прыся́жных
2.1)
2) во́клік вартаво́га “хто ідзе́?”
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пераклі́чка, ‑і,
1.
2.
3. Падабенства, унутраная сувязь, агульныя рысы, прыкметы ў чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ДЗЯЛЕ́НДЗІК (Анатоль Андрэевіч) (
Тв.:
Аперацыя «Мнагажэнец».
П’есы.
Дамы покупают кавалеров.
Грешница.
Літ.:
Орлова Т. Ты и я.
Беларуская драматургія, 1966—1986:
І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МА́РКАЎ (Георгій Макеевіч) (19.4.1911,
расійскі пісьменнік.
Тв.:
Моя военная проза: Повести и рассказы.
Літ.:
Мотяшов И.П. Георгий Марков.
Литвинов В.М. Судьба народная.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
спавяда́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Прымаць споведзь у каго‑н., слухаць пакаянне ў грахах на споведзі.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Termín
1) тэ́рмін;
éinen ~ stéllen [féstsetzen] назна́чыць тэ́рмін;
den ~ éinhálten
2)
er hat mórgen ~ яго́ выкліка́юць на за́ўтра ў суд
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прамы́, -а́я, -о́е.
1. Роўна выцягнуты ў якім
2. Які непасрэдна ідзе куды
3. Які непасрэдна адносіцца да чаго
4. Яўны, адкрыты.
5. Шчыры, праўдзівы, прынцыповы.
6. Такі, пры якім павелічэнне (памяншэнне) аднаго выклікае павелічэнне (памяншэнне) другога.
Прамое дапаўненне — у граматыцы: дапаўненне ў вінавальным склоне без прыназоўніка пры пераходным дзеяслове.
Прамы вугал — вугал у 90°.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
call1
1. крык, во́кліч;
a call for help крык аб дапамо́зе;
the call of an owl крык савы́;
within call паблі́зу, по́бач, непадалёку, у ме́жах чу́тнасці
2. тэлефо́нны звано́к,
a local call мясцо́вы тэлефо́нны
a long-distance call міжгаро́дні тэлефо́нны
give
make a phone call пазвані́ць па тэлефо́не;
return
3. (кароткі) візі́т, наве́дванне; захо́д (карабля ў порт);
a courtesy call візі́т ве́тлівасці;
a place/a port of call ме́сца/порт захо́ду;
a return call візі́т у адка́з;
make/pay a call on
4. патрабава́нне; по́пыт; патрэ́ба; неабхо́днасць;
money on call/money payable at/on call пазы́ка да запатрабава́ння;
no call for
♦
a close call
on call па запатрабава́нні, па вы́кліку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
process
1) працэ́с -у
2)
а) хада́
б) to have something in process — працава́ць над чым-н.
3)
4) судо́вы працэ́с
2.1) пачына́ць судзі́цца, падава́ць у суд
2) апрацо́ўваць, паддава́ць яко́му-н. працэ́су
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)