п’я́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў стане ап’янення; нецвярозы.
2. Уласцівы захмялелым, нецвярозым людзям.
3. Які прыводзіць да стану ап’янення; п’янкі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
п’я́ны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў стане ап’янення; нецвярозы.
2. Уласцівы захмялелым, нецвярозым людзям.
3. Які прыводзіць да стану ап’янення; п’янкі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
невялі́кі, ‑ая, ‑ае.
1. Нязначны па велічыні і памерах; малы.
2. Нязначны па сіле, інтэнсіўнасці, якасці, зместу і пад.
3. Які не мае вялікага значэння ў грамадстве.
4. Які нічым не вылучаецца; пасрэдны.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
губля́ць
1.
2. тра́тить;
◊ г. з вачэ́й (з
няма́ чаго́ г. — не́чего теря́ть;
г. галаву́ — теря́ть го́лову;
г. гле́бу пад нага́мі — теря́ть по́чву под нога́ми
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
выбіва́ць
1. áusschlagen
выбіва́ць з рук aus den Händen schlágen
выбіва́ць шы́бу éine Fénsterscheibe éinschlagen
выбіва́ць з сядла́ aus dem Sáttel hében
выбіва́ць даро́гу éine Stráße zerfáhren
2. (выпыліць) áusklopfen
выбіва́ць кана́пу das Sófa áusklopfen;
3. (штампаваць) prägen
выбіва́ць меда́ль éine Medaille [me´daljə] prägen;
4.
выбіва́ць чэк (den Preis) auf der Regísterkasse típpen;
выбіва́ць гле́бу з пад ног den Bóden unter den Füßen wégziehen
выбіва́ць ду́расць з галавы́ die Dúmmheiten aus dem Kopf schlágen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зуб, ‑а;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кане́шне і кане́чне,
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыхава́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Зрабіць амаль нябачным; часова схаваць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узбе́гчы, ‑бягу, ‑бяжыш, ‑бяжыць; ‑бяжым, ‑бежыце, ‑бягуць;
1. Падняцца бягом куды‑н. уверх, на больш высокае месца, на вышыню.
2. Бягом зайсці, трапіць куды‑н.; забегчы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Zahn
1) зуб;
éinen ~ zíehen
die Zähne flétschen вы́скаліць [вы́шчарыць] зу́бы, ска́ліць зу́бы;
mit den Zähnen knírschen скрыгата́ць зуба́мі;
mit den Zähnen kláppern ля́скаць зуба́мі (ад холаду
die Zähne in die Wand háuen
Háare auf den Zähnen háben быць зуба́стым;
éinen ~ auf [gégen]
sich (
die Zähne hében
Áuge um Áuge, ~ um ~
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
завалачы́
1.
2. вдеть;
3.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)