спява́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спява́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стра́ціць, страчу, страціш, страціць;
1. Застацца
2. Марна,
3. Перастаць мець што‑н., валодаць чым‑н.; не захаваць, не зберагчы што‑н.
4. Застацца часткова або поўнасцю
5. Збіцца, згубіць (пра дарогу, сцежку і пад.).
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ступі́ць 1, ступлю, ступіш, ступіць;
1. Зрабіць крок.
2. Паставіць нагу куды‑н., наступіць на каго‑, што‑н.
3. Увайсці куды‑н.
•••
ступі́ць 2, ступлю, ступіш, ступіць;
Зрабіць тупым, затупіць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цвёрды, ‑ая, ‑ае.
1. Які характарызуецца стабільнасцю формы пры нармальных умовах, у адрозненне ад вадкага і газападобнага.
2. Які з цяжкасцю паддаецца сцісканню, згінанню, рэзанню і пад.;
3.
4. Устойлівы, трывалы, не хісткі.
5.
6. Добра засвоены, трывалы, грунтоўны.
7. Выразны, рэзкі (пра рысы твару).
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
pożyczka
pożyczk|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
бой
1.
паве́траны бой Lúftkampf
рукапа́шны бой Náhkampf
сустрэ́чны бой Begégnungsgefecht
даць бой éine Schlacht líefern;
вы́прабаваны ў бая́х kámpferprobt;
з бая́мі únter Kämpfen;
2. (спаборніцтва):
бой быко́ў Stíerkampf
3.
4. (сігналы ўдарамі):
бараба́нны бой Trómmelschlag
бой гадзі́нніка Schlag der Uhr;
гадзі́ннік з бо́ем Uhr mit Schlágwerk
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
нож
кансе́рвавы нож Bǘchsenöffner
◊ нож у сэ́рца ein Stich [ein Stoß] ins Herz;
падступі́цца да каго
быць з кім
нож у спі́ну ein Dólchstoß in den Rücken;
паме́рці пад нажо́м während der Operatión stérben*;
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адзі́нII
1. (
ён заста́ўся там адзі́н er ist dort alléin geblíeben;
2. (нейкі, якісьці) ein (gewísser);
адзі́н зго́дзен, другі́ не der éine ist éinverstanden, der ándere nicht;
3. (толькі) nur; alléin; kein ánderer; bloß;
адзі́н ён мо́жа гэ́та зрабі́ць nur er [er alléin] kann das máchen;
4. (той жа самы) dersélbe, der gléiche;
адзі́н і той жа ein und dersélbe;
◊ адзі́н на адзі́н únter vier Áugen;
усе́ за аднаго́, адзі́н за ўсі́х álle für éinen, éiner für álle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
paper
1) папе́ра
2) дакумэ́нт -у
3) газэ́та
4) артыку́л -у
5) пісьмо́вы экза́мэн
6) вэ́ксаль -ля
7) папяро́выя гро́шы
8) шпале́ры
1) папяро́вы; для папе́ры
2) які́ існу́е то́лькі на папе́ры, тэарэты́чны
v.
1) заго́ртваць, закру́чвацьу папе́ру
2) абкле́йваць шпале́рамі
3)
•
- on paper
- papers
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
racja
racj|a1. праўда, рацыя;
2. часцей
3. прычына; падстава; рэзон;
4. порцыя; рацыён;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)