obeisance
1.
to pay obeisance to
2. пакло́н, рэвера́нс;
make an obeisance (пачці́ва) паклані́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
obeisance
1.
to pay obeisance to
2. пакло́н, рэвера́нс;
make an obeisance (пачці́ва) паклані́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Rücksichtnahme
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Scheu
óhne ~ без бо́язі;
séine ~ áblegen пераадо́лець нясме́ласць;
héilige ~ глыбо́кая
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
reverence
1) глыбо́кая
2) глыбо́кі пакло́н, рэвэра́нс -у
ста́віцца з глыбо́кай паша́най; глыбо́ка паважа́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
пачці́васць
1. Éhrerbietung
2. (сціпласць, такт, стрыманасць) Diskretión
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
respekt, ~u
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Любасць, любосць, любось ’пачуццё глыбокай прыхільнасці, пяшчоты да каго- або чаго-небудзь’, ’любата’, ’прыязнасць’, ’каханне’, ’ласкавасць’, ’уцеха,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
арэо́л
1. (ззянне) Schein
2. (слава,
3. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
По́чат 1 ’аднастайнасць, падабенства; узор’: на почат гэтага здзелай, боты не адным початам пашыты (
По́чат 2 ’павага,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
почёт
о́рден Почёта о́рдэн Паша́ны;
пьедеста́л почёта п’едэста́л го́нару;
◊
быть в почёте быць у паша́не;
по́льзоваться почётом карыста́цца паша́най (пава́гай);
ока́зывать почёт выка́зваць паша́ну;
почёт и уваже́ние!
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)