híngelangen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
híngelangen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
strömen
1) цячы́, струме́ніць
2) ру́хацца, накіро́ўвацца (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
перакачо́ўваць
1. (пра качэўнікаў) wéiter zíehen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адкамандзірава́ць, адкамандзіро́ўваць
1. (
2. (адкуль
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пры́гань Выпас,
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
персо́на гра́та
(
1) дыпламат, чыя кандыдатура на дыпламатычны пост адобрана ўрадам той краіны,
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
фармуля́р
(
1) асобная кніга або бланк,
2) бібліятэчная ўліковая картка.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
ла́зіць, ла́жу, ла́зіш, ла́зіць;
1. Чапляючыся за што
2. Пранікаць
3. Уваходзіць у што
4. Забірацца праз што
5. Прабірацца
6. Забірацца рукой у што
7.
Лазіць па кішэнях — займацца кішэнным крадзяжом.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
адасла́ць, адашлю́, адашле́ш, адашле́; адашлём, адашляце́, адашлю́ць; адашлі́; -сла́ны;
1. што. Паслаць, адправіць што
2. каго. Адправіць, накіраваць каго
3. каго (што). Прапанаваць звярнуцца
4. што. Адправіць назад пасланае, вярнуць.
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прасу́нуць, -ну, -неш, -не; -су́нь; -нуты;
1. каго-што. Упіхнуць, засунуць
2. каго-што. Сунучы, перамясціць на якую
3. каго-што. Перамясціць, накіраваць
4.
5.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)