шпаклява́ ць , ‑люю, ‑люеш, ‑люе; незак. , што .
Замазваць спецыяльным саставам шчыліны і няроўнасці на якой‑н. паверхні, падрыхтоўваючы яе для наступнай апрацоўкі (паліроўкі, фарбавання і пад.). У сярэдзіне школы яшчэ стукалі сантэхмантажнікі, маляры шпаклявалі дзверы . Грахоўскі . Пакуль дзед шпаклюе дно лодкі, я пераціраю трайнікі і гляджу на возера, залітае водбліскам вячэрняй зары. Шашкоў .
[Ад ням. spachteln.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
á nklopfen
1. vi пасту́ каць (у дзверы );
bei j-m ~ праве́ даць каго́ -н. ; перан. закі́ нуць ву́ ду, нама́ цаць гле́ бу
2. vt прыбі́ ць, прымацава́ ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Hí ntertür f -, -en за́ днія дзве́ ры , чо́ рны ход;
etw. durch die ~ é inführen [é inlassen* ] уве́ сці [дапусці́ ць] што-н. неафіцыя́ льна [нелега́ льна];
durch die ~ разм. па бла́ ту
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
раскры́ ць , -ры́ ю, -ры́ еш, -ры́ е; -ры́ ты; зак. , што.
1. Адкрыць шырока, разгарнуць; распасцерці што-н. складзенае.
Р. дзверы .
Р. кнігу.
Р. парасон.
2. Вызваліць ад таго, што накрывае каго-, што-н. ; агаліць.
3. Выявіць, зрабіць вядомым што-н. невядомае; выкрыць.
Р. акцёрскія здольнасці.
Р. тайну.
Р. злачынства.
4. Растлумачыць, паказаць сутнасць чаго-н.
Р. змест твора.
5. Знайсці, устанавіць, адкрыць у выніку назіранняў, даследаванняў.
Р. стаянку першабытнага чалавека.
6. Расказаць аб сваіх думках, пачуццях.
Р. свае думкі сябрам.
|| незак. раскрыва́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
|| наз. раскрыццё , -я́ , н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
скалану́ ць , -ну́ , -не́ ш, -не́ ; -нём, -няце́ , -ну́ ць; -ні́ ; -ну́ ты; зак.
1. каго-што . Прымусіць здрыгануцца, страсянуцца.
С. грушу.
Вецер скалануў дзверы .
Машыну скаланула на калдобіне (безас. ).
2. што . Перамяшаць часцінкі вадкасці, страсянуўшы пасудзіну.
С. квас.
3. безас. , каго-што . Перакрывіць, перасмыкнуць (пра сутаргавы рух).
Ад холаду яго скаланула.
4. перан. , каго-што . Ахапіць, авалодаць (пра пачуцці, думкі); моцна ўзрушыць, усхваляваць.
Жаль скалануў сэрца маці.
5. перан. , каго (што ). Вымусіць каго-н. аддаць што-н. (разм. ).
Калі скаланём, дык аддасць.
|| незак. скалана́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
напе́ рці , -пру́ , -прэ́ ш, -прэ́ ; -про́ м, -праце́ , -пру́ ць; напёр, -пе́ рла; напры́ ; зак. (разм. ).
1. на каго-што . Штурхаючы, націснуць усім целам.
Н. на дзверы .
2. (1 і 2 ас. не ўжыв. ). Прыйсці ў вялікай колькасці.
У залу наперла многа людзей.
3. чаго . Прынесці, прывезці ў вялікай колькасці чаго-н.
Н. дошак на падлогу.
4. чаго . Напхаць у вялікай колькасці чаго-н.
Н. вопраткі ў шафу.
5. безас. , каму . Вельмі спатрэбіцца, прыспічыць.
Наперла ж яму менавіта сёння ехаць.
|| незак. напіра́ ць , -а́ ю, -а́ еш, -а́ е (да 1 і 4 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
click 2 [klɪk] v.
1. шчо́ ўкаць, пстры́ каць;
click one’s heels шчо́ ўкаць/ля́ скаць абца́ самі;
click one’s tongue прыцмо́ кваць языко́ м;
The door clicked shut. Дзверы зашчоўкнуліся.
2. infml дайсці́ , дапя́ ць, стаць зразуме́ лым, клёку дайсці́
3. (with) infml карыста́ цца по́ спехам
4. comput. шчо́ ўкаць мы́ шкай
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
hatch 1 [hætʃ] n.
1. люк
2. аке́ нца ў сцяне́ памі́ ж двума́ пако́ ямі, асаблі́ ва ку́ хняй і стало́ вай, праз яко́ е падае́ цца е́ жа
3. дзве́ ры (у самалёце, касмічным караблі і да т.п. )
♦
down the hatch! infml вы́ п’ем!; ва́ ша здаро́ ўе!; (пі) да дна!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
сту́ кацца
1. (аб што -н. ) sich stó ßen* (an D );
сту́ кацца галаво́ й аб што -н. mit dem Kopf an etw. (A ) [gé gen etw. (A )] stó ßen* ;
2. (у дзверы ) (á n)kló pfen vi , an die Tür kló pfen [pó chen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абабіва́ ць , абабі́ ць
1. bezí ehen* (мэблю ); tapezí eren vt (шпалерамі ); beschlá gen* vt (дзверы ); á usschlagen* (унутры, усярэдзіне );
абабіва́ ць до́ шкамі mit Bré ttern verschlá gen* [verklé iden, vertäfeln, verschá len];
2. (абтрасаць, абстрэльваць ) á bschütteln vt ; á bstreifen vt , á bklopfen vt ; herú nterschlagen* vt (збіваць );
3. гл. абіваць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)