дзве́ры мн. Tür f -, -en;
увахо́дныя дзве́ры Éingangstür f;
дзве́ры для вы́хаду Áusgangstür f;
рассо́ўныя дзве́ры Schíebetür f;
дзве́ры, які́я адчыня́юцца ў або́два бакі́ Péndeltür f, Schwíngtür f;
зачыня́йце дзве́ры! bítte Tür(en) schlíeßen!;
◊
жыць дзве́ры ў дзве́ры Tür an Tür wóhnen;
пры зачы́неных дзвяра́х hínter verschlóssenen Türen; únter Áusschluss der Öffentlichkeit;
лама́цца ў адчы́неныя дзве́ры óffene Türen éinrennen*;
шыро́ка адчыні́ць дзве́ры Tür und Tor öffnen (чаму-н. D);
адчыні́ць дзве́ры (навучальных устаноў і г. д.) die Pfórten öffnen;
дзень адчы́неных дзвярэ́й Tag der óffenen Tür
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падво́йны dóppelt; zwéifach;
падво́йныя дзве́ры Dóppeltür f -, -en
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зашчо́ўкнуць zúklinken vt;
зашчо́ўкнуць дзве́ры die Tür zúklinken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Háustür
f -, -en знадво́рныя дзве́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Dóppeltür
f -, -en падво́йныя дзве́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schíebetür
f -, -en рассо́ўныя дзве́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zúklinken
vt зачыня́ць, зашчо́ўкнуць (дзверы)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Flǘgeltür
f -, -en двухпалаві́нкавыя дзве́ры
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
разнасце́жаны áufgerissen, (weit) áufgemacht, geöffnet (дзверы і г. д.)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вы́ламаць heráusbrechen* vt; áufbrechen* vt;
вы́ламаць дзве́ры die Tür áufbrechen* [éinschlagen*]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)