pod
1. пад;
2. у, пад; у час;
3. супраць; пад;
4. пад, каля;
5. пад, пры;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pod
1. пад;
2. у, пад; у час;
3. супраць; пад;
4. пад, каля;
5. пад, пры;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
не́бо
1. не́ба, -ба
2. (в шахте, печи
◊
превозноси́ть до небе́с узно́сіць (усхваля́ць, узвыша́ць) да нябёс;
копти́ть не́бо смуро́дзіць свет;
под откры́тым не́бом пад адкры́тым не́бам, на во́льным паве́тры;
на седьмо́м не́бе быть (чу́вствовать себя́) на сёмым не́бе
попа́сть па́льцем в не́бо тра́піць (папа́сці) па́льцам у не́ба;
как (бу́дто, то́чно
упа́сть (сойти́) с не́ба (на зе́млю) (освободи́ться от иллю́зий) упа́сці (сысці́) з не́ба (на зямлю́);
ме́жду не́бом и землёй (жить, находиться) памі́ж не́бам і зямлёй (жыць, знахо́дзіцца);
не́бу жа́рко (бу́дет, ста́нет
(отлича́ться) как не́бо от земли́ (адро́знівацца) як не́ба ад зямлі́;
(как) не́бо и земля́ (як) не́ба і зямля́;
о Не́бо!, милосе́рдное Не́бо! о́ Бо́жа!, міласэ́рны (мі́ласцівы) Бо́жа!;
до не́ба да (пад) не́ба.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ме́сто
1.
уступи́ть ме́сто уступі́ць ме́сца;
ме́сто заключе́ния ме́сца зняво́лення;
де́тское ме́сто
ме́сто о́бщего по́льзования ме́сца агу́льнага карыста́ння;
населённое ме́сто
2. (должность) ме́сца, -ца
3. (местность) мясці́на, -ны
◊
на ме́сте преступле́ния на ме́сцы злачы́нства;
не к ме́сту недарэ́чы (не да ме́сца);
к ме́сту дарэ́чы;
о́бщее ме́сто агу́льнае ме́сца (разважа́нне);
больно́е ме́сто сла́бае (балю́чае, хво́рае) ме́сца;
ни с ме́ста ні з ме́сца;
име́ть ме́сто мець ме́сца;
у́зкое ме́сто ву́зкае ме́сца;
с ме́ста на ме́сто з ме́сца на ме́сца;
глаза́ на мо́кром ме́сте во́чы на мо́крым ме́сцы;
ме́ста (себе́) не находи́ть ме́сца (сабе́) не знахо́дзіць;
се́рдце (душа́) не на ме́сте (у кого) сэ́рца (душа́) не на ме́сцы (у каго);
знать своё ме́сто ве́даць сваё ме́сца;
с ме́ста в карье́р з ме́сца ў кар’е́р;
нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста (чему) няма́ ме́сца, не паві́нна
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пе́рвый
полови́на пе́рвого палова першай (на першую);
пе́рвый среди́ ра́вных пе́ршы сяро́д ро́ўных;
◊
пе́рвым де́лом, пе́рвым до́лгом пе́ршым чы́нам (перш за ўсё, перш-на́перш);
пе́рвое вре́мя спача́тку, пе́ршыя часы́, на пе́ршым ча́се;
Пе́рвая мирова́я война́ 1914—1918
с пе́рвого взгля́да з пе́ршага по́зірку;
пе́рвый встре́чный пе́ршы сустрэ́чны;
по пе́рвое число́ як ма́е
не пе́рвой мо́лодости
пе́рвая ла́сточка пе́ршая ла́стаўка;
пе́рвая по́мощь пе́ршая дапамо́га;
в пе́рвую го́лову, в пе́рвую о́чередь у пе́ршую чаргу́;
пе́рвый попа́вшийся пе́ршы-ле́пшы, пе́ршы, хто тра́піцца;
пе́рвый блин ко́мом пе́ршы блін саба́ку;
при пе́рвой возмо́жности пры пе́ршай магчы́масці;
пе́рвый сорт пе́ршы гату́нак (сорт);
пе́рвые шаги́ пе́ршыя кро́кі;
пе́рвой ма́рки пе́ршай ма́ркі;
из пе́рвых рук з пе́ршых рук;
на пе́рвый взгляд на пе́ршы по́гляд;
в пе́рвую мину́ту у пе́ршую хвілі́ну;
в пе́рвых ряда́х у пе́ршых шэ́рагах;
не пе́рвой све́жести не пе́ршай све́жасці;
игра́ть пе́рвую скри́пку ігра́ць пе́ршую скры́пку.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ула́да
1. Macht
заканада́ўчая ўла́да die gesétzgebende Gewált, Legislatíve [-və]
выкана́ўчая ўла́да die vollzíehende Gewált, Exekutívgewalt
захапі́ць ула́ду die Macht ergréifen
прыйсці́ да ўла́ды zur Macht gelángen; an die Macht [ans Rúder] kómmen
прыхо́д да ўла́ды Máchtantritt
2.
ула́ды (асобы, надзеленыя ўладай, адміністрацыя) Óbrigkeit
вайско́выя ўла́ды Militä́rbehörden
акупацы́йныя ўла́ды Besátzungsbehörden
мясцо́выя ўла́ды die lokálen Behörden;
мясцо́выя о́рганы ўла́ды örtliche Máchtorgane;
цэнтра́льная ўла́да Zentrálgewalt
грамадзя́нская ўла́да Zivilbehörde [-´vi:l-]
наро́дная ўла́да Vólksmacht
судо́выя ўла́ды Geríchtsbehörden
3. (права кіраваць паводзінамі і лёсам каго
бацько́ўская ўла́да die Macht der Éltern;
ажыццяўля́ць ула́ду
вало́даць ула́дай über die Macht verfügen;
надзе́лены ўла́дай mit Máchtbefugnissen áusgestattet, ámtlich bevóllmächtigt;
пазба́віць ула́ды entmáchten
ула́снай ула́дай éigenmächtig;
у маёй ула́дзе es liegt in méiner Macht;
перавышэ́нне ўла́ды
ула́да над самі́м сабо́й Sélbstbeherrschung
ва ўла́дзе забабо́наў [пры́мхаў] im Bann der Vórurteile
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сам, само́га,
1. Ужываецца пры назоўніках ці асабовых займенніках, каб паказаць, што іменна названая асоба або прадмет непасрэдна ўдзельнічае ў дзеянні.
2. Ужываецца, каб падкрэсліць, што асоба або прадмет выконвае дзеянне самастойна, без чыёй-небудзь дапамогі.
3. Ужываецца для падкрэслівання важнасці, значнасці асобы або прадмета.
4.
5. Пры назоўніках з якасным значэннем падкрэсліваюць наяўнасць вышэйшай ступені якасці ў прадмеце.
6. Ужываецца тады, калі трэба паказаць, што пра пэўны прадмет ці асобу ўжо гаварылася.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ángehen
1.
1) мець дачыне́нне (да каго
was geht das dich an? яка́я табе́ да гэ́тага спра́ва?;
was mich ángeht… што (да)ты́чыцца мяне́…
2) пачына́ць;
éinen Streit ~ пачына́ць спрэ́чку
2.
1) пачына́цца;
die Schúle ist schon ángegangen уро́кі (у шко́ле) ужо́ пачалі́ся
2) пачына́ць псава́цца [загніва́ць]
3) пуска́ць карані́;
die Pflánze geht nicht an раслі́на не прыжыва́ецца
4) загара́цца, запа́львацца; уключа́цца (пра электрычнасць)
5) адзява́цца, нала́зіць (пра вопратку, абутак)
6):
das geht nicht an! так не́льга!, гэ́та недапушча́льна!;
das geht noch an гэ́та яшчэ́ куды́ ні было́;
wie geht das an? як гэ́та мо́жа
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ánsehen
1) (па)глядзе́ць (на каго
sich (
ich hábe mir díesen film ángesehen я паглядзе́ў гэ́ты фільм
2) (für, als
sich für
3):
ich will es nicht länger mit ~ я не хачу́ гэ́тага больш цярпе́ць
4) (
man sieht es dir an па табе́ гэ́та ба́чна
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bléiben
1) застава́цца; знахо́дзіцца;
am Lében ~ застава́цца жывы́м
2) застава́цца (кім
er bleibt mein Freund ён застае́цца маі́м ся́брам;
er bleibt sich ímmer gleich ён заўсёды ве́рны сабе́
3) (bei
bei séiner Méinung ~ застава́цца пры сваёй ду́мцы;
bei der Sáche ~ не адхіля́цца ад тэ́мы;
ich bléibe dabéi я насто́йваю на гэ́тым;
es bleibt dabéi! так вы́рашана!, так таму́ і
wo bleibt er? дзе гэ́та ён (цяга́ецца)?;
bléibe rúhig! будзь спако́йны!;
in Kontákt ~ захо́ўваць канта́кт;
~ lássen
er sóllte das ~ lássen ён не паві́нен быў гэ́тага рабі́ць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
da
1.
1) там; тут, вось тут, вось;
wer ~? хто там?;
von ~ адту́ль;
hier und ~ тут і там, там і сям;
~ und ~ там-та і там-та (атрымаць
der Mann ~ вось гэ́ты чалаве́к;
~ hast du's!, ~ háben wir's! вось табе́ і на!
2) тут (пра час);
von ~ ab [an] з той пары́
2.
1) так як
2) калі́;
zu der Zeit, ~ er mit mir sprach у той час, калі́ ён са мной размаўляў
3) калі́, у той час як;
du spielst, ~ du árbeiten sólltest ты гуля́еш, у той час калі́ табе́ трэ́ба было́ б працава́ць
4):
~ sein
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)