зжыць, зжыву, зжывеш, зжыве; зжывём, зжывяце;
1.
2.
3. Пражыць (жыццё, гады і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зжыць, зжыву, зжывеш, зжыве; зжывём, зжывяце;
1.
2.
3. Пражыць (жыццё, гады і пад.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апера́цыя, ‑і,
1. Механічнае ўздзеянне на тканкі і органы цела (ускрыццё, выдаленне і пад.) з мэтай лячэння.
2. Сукупнасць баявых дзеянняў, аб’яднаных адной мэтай, адным заданнем.
3. Гандлёвая, фінансавая і пад. здзелка.
4. Асобная закончаная частка тэхналагічнага працэсу, якая выконваецца на адным рабочым месцы.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адзі́нка, ‑і,
1. Першы, найменшы цэлы лік, а таксама яго лічбавы знак «1».
2. Самая нізкая адзнака паспяховасці ў пяцібальнай сістэме, якая азначае: «вельмі дрэнна».
3. У спалучэнні з назоўнікамі або прыметнікамі азначае велічыню, якая прынята для вымярэння аднародных велічынь.
4. Кожная асобная істота, прадмет, паасобнік.
5.
6. Асобны чалавек; асоба, індывідуум.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павярну́цца, ‑вярнуся, ‑вернешся, ‑вернецца;
1. Зрабіўшы паварот, змяніць сваё становішча.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пхаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Дакранацца кароткім рэзкім рухам да каго‑, чаго‑н.; штурхаць.
2. Штуршкамі прымушаць рухацца куды‑н., у якім‑н. напрамку.
3. Паспешліва засоўваць, запіхваць што‑н. куды‑н.
4. Даваць што‑н. у вялікай колькасці, звыш меры.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самазабыццё, ‑я,
1. Забыццё самога сябе, сваіх перажыванняў; лагоднае заспакаенне.
2. Найвышэйшая ступень узбуджанасці, якая прыводзіць да забыцця самога сябе і ўсяго навакольнага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уцале́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
Застацца цэлым, непашкоджаным, не разбурыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ве́даць
1. (знаць) wíssen*
я гэ́та до́бра ве́даю ich weiß es gut;
я аб гэ́тым нічо́га не ве́даю ich weiß nichts davón;
2. (мець веды) kénnen*
ён ве́дае жыццё er kennt das Lében;
ве́даць на па́мяць áuswendig kénnen* [wíssen*, können*];
3. (каго-н, быць знаёмым) kénnen*;
я яго́
4. (умець, разумець) kénnen*
ён ве́дае сваю́ спра́ву er verstéht séine Sáche;
ён ве́дае ў гэ́тым толк
◊ ве́даць не ве́даю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
з’е́сці, з’ем, з’ясі, з’есць; з’ядзім, з’ясце, з’ядуць;
1. і
2.
3. Сапсаваць, пашкодзіць, грызучы і пад. (пра насякомых, грызуноў).
4.
5.
6.
7. Сцерці, затупіць (зубы).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ка́ша, ‑ы,
1. Густая страва з круп, звараных у вадзе або малацэ.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)