an
1.
1) (
2) (на пыт. «калі?») у
3) за
4) пераклад залежыць ад беларускага кіравання: die Schuld líegt ~ dir гэ́та твая́ віна́
5) (
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
an
1.
1) (
2) (на пыт. «калі?») у
3) за
4) пераклад залежыць ад беларускага кіравання: die Schuld líegt ~ dir гэ́та твая́ віна́
5) (
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
under2
1. (у розных
under the table пад ло́жкам;
under the water пад вадо́ю;
from under
under lock and key пад замко́м;
under the same roof пад адны́м да́хам;
under his very nose у яго́ пад но́сам
2. (
a village under a hill вёска пад гаро́ю
3. (пры ўказанні на стан, умовы) пад, у, на;
under the influence of
under Roman rule пад ула́дай Ры́ма;
work under
under bad conditions у ке́пскіх умо́вах;
under treatment на лячэ́нні
4. (пры ўказанні на гістарычны перыяд) за, над, у час, у эпо́ху;
under capitalism пры капіталі́зме;
under the Stuarts у эпо́ху Сцюа́ртаў
5. (пра колькасць, узрост) ніжэ́й, менш чым;
6. (перадаецца звычайна дзеясловам);
♦
under one’s breath ці́хім го́ласам;
be under a cloud быць у ця́жкім стано́вішчы; мець ке́пскую рэпута́цыю;
under the sun на зямлі́; на све́це; пад со́нцам
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
call1
1. крык, во́кліч;
a call for help крык аб дапамо́зе;
the call of an owl крык савы́;
within call паблі́зу,
2. тэлефо́нны звано́к, вы́клік, размо́ва (па тэлефоне);
a local call мясцо́вы тэлефо́нны вы́клік;
a long-distance call міжгаро́дні тэлефо́нны вы́клік;
give
make a phone call пазвані́ць па тэлефо́не;
return
3. (кароткі) візі́т, наве́дванне; захо́д (карабля ў порт);
a courtesy call візі́т ве́тлівасці;
a place/a port of call ме́сца/порт захо́ду;
a return call візі́т у адка́з;
make/pay a call on
4. патрабава́нне; по́пыт; патрэ́ба; неабхо́днасць;
money on call/money payable at/on call пазы́ка да запатрабава́ння;
no call for
♦
a close call
on call па запатрабава́нні, па вы́кліку
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
side1
1. бок (у розных значэннях);
the other side of the street другі́ бок ву́ліцы;
the right/wrong side of cloth пра́вы (до́бры)/ле́вы бок ткані́ны;
sit at/by
2. край, або́чына; схіл, адхо́н (гары);
at the side of the road на або́чыне даро́гі
3. старана́, бок (у спрэчцы); пазі́цыя, пункт гле́джання, падыхо́д;
keep one’s side of
4. лі́нія (сваяцтва);
♦
come down on one side of the fence or the other зрабі́ць вы́бар памі́ж дзвюма́ альтэрнаты́вамі;
get on the right side of
let the side down падво́дзіць каго́
on/from all sides;
on/from every side з усі́х бако́ў, адусю́ль;
on the right/wrong side of (forty, fifty) : He’s on the right side of forty. Яму за сорак;
on the side : work on the side працава́ць, падзарабля́ць у і́ншым ме́сцы;
be on the side of
side by side
take sides (with
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
пабе́гчы, ‑бягу, ‑бяжыш, ‑бяжыць; ‑бяжым, ‑бежыце;
1. Пачаць бегчы (пра людзей, жывёл).
2. Пачаць хутка рухацца (пра неадушаўлёныя прадметы, з’явы).
3. З’явіўшыся, узнікшы, пачаць разыходзіцца, цягнуцца, слацца ў нейкім кірунку.
4. Пацячы, паліцца.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Трая́н 1 ‘адзінка вымярэння даўжыні = 3 сажні’ (
Трая́н 2 старое ‘здагадлівы, здатны, выдатны чалавек’ (Ю. Віцьбіч, Плыве з-пад Святое Гары Нёман. Мінск, 1995, 22; тое ж Спадчына, 1991, 5, 42), сюды ж, магчыма, трыяньскі: на кыяньской горе, на трыяньской траве стоиць яблыня; на той яблыни зылотое гняздо, у том гняздзе зьмея‑царица Елена (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бу́хнуць 1, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Утварыць глухі адрывісты гук; грымнуць.
2. Стукнуць, ударыць; стрэліць.
3.
4.
5. Тое, што і бухнуцца.
6. Уліць, усыпаць, укінуць адразу ў вялікай колькасці.
7.
бу́хнуць 2, ‑не;
Пашырацца, павялічвацца ў аб’ёме ад вільгаці; разбухаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
драць, дзяру, дзярэш, дзярэ; дзяром, дзераце, дзяруць;
1. Раздзяляць на часткі, на кавалкі; раздзіраць.
2. Выдзіраць, адрываць.
3. Драпаць, рабіць драпіны чым‑н. вострым; уздзіраць.
4. Ірваць, забіваць (пра драпежных звяроў, птушак).
5. Раздрабняць, церці на тарцы.
6. Ачышчаючы ад шалупіння, рабіць з зерня крупы.
7. і
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
секану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1. Моцна, з размаху ўдарыць якім‑н. вострым прадметам, зброяй.
2.
3. Выстраліць кароткай чаргой са зброі па нечым.
4.
5.
6.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
твар, ‑у,
1. Пярэдняя частка галавы чалавека.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)