віна́
1. Schuld
паста́віць каму
звалі́ць віну́ на каго
загла́дзіць віну́ éine Schuld wíeder gútmachen;
адчува́ць сваю віну́ sich schúldig fühlen;
2. (прычына) Úrsache
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
віна́
1. Schuld
паста́віць каму
звалі́ць віну́ на каго
загла́дзіць віну́ éine Schuld wíeder gútmachen;
адчува́ць сваю віну́ sich schúldig fühlen;
2. (прычына) Úrsache
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
абысці́ся
1. (каштаваць) kósten
2. (без чаго
абысці́ся без чужо́й дапамо́гі ohne frémde Hílfe áuskommen*, frémde Hílfe entbéhren können*;
3. (уладзіцца) glatt láufen* [géhen*], gut gehen*;
на гэ́ты раз абышло́ся das ist [war] noch éinmal gut gegángen;
◊ абыду́ся (як-не́будзь)! das wird schon gehen!, ich komme schon zurécht!
4. (з кім
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
адзі́нII
1. (без другіх) alléin;
ён заста́ўся там адзі́н er ist dort alléin geblíeben;
2. (нейкі, якісьці) ein (gewísser);
адзі́н зго́дзен, другі́ не der éine ist éinverstanden, der ándere nicht;
3. (толькі) nur; alléin; kein ánderer; bloß;
адзі́н ён мо́жа
4. (той жа самы) dersélbe, der gléiche;
адзі́н і той жа ein und dersélbe;
◊ адзі́н на адзі́н únter vier Áugen;
усе́ за аднаго́, адзі́н за ўсі́х álle für éinen, éiner für álle
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
АЎТАМАТЫЗА́ЦЫЯ ВЫТВО́РЧАСЦІ,
ажыццяўленне
Аўтаматызацыя вытворчасці ажыццяўляецца ў 3 кірунках, якія адлюстроўваюць
Літ.:
Автоматизация производственных процессов на основе промышленных роботов нового поколения: Сб. науч.
М.С.Сачко.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
благі́, ‑ая, ‑ое.
1. Які не мае станоўчых якасцей, не адпавядае патрабаванням; які адмоўна ацэньваецца.
2. Які не адпавядае патрабаванням маралі; дрэнны ў маральных адносінах.
3. Непрыемны для іншых (пра манеры, характар і пад.).
4. Нездаровы; з хваравітым выглядам, худы.
5. Які не абяцае нічога добрага; несуцяшальны.
6. Недастатковы для якой‑н. мэты, у якіх‑н. адносінах.
7. Які выклікае агіду; гадкі, непрыстойны (пра выразы, словы).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
believe
1) ве́рыць
2) дава́ць ве́ры
3) ду́маць; меркава́ць
1) давяра́ць; ве́рыць
2) ве́рыць у Бо́га
•
- make believe
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
man
1) мужчы́на -ы
2) чалаве́к -а
3) прыслу́жнік -а, слуга́-і́, рабо́тнік -а
4)
а) муж -а
б) пакло́ньнік, залётнік -а
5) му́жны чалаве́к
6) informal чалаве́ча!
1) укамплекто́ўваць асабо́вым скла́дам; займа́ць людзьмі́, садзі́ць людзе́й
2) to man the guns — абслуго́ўваць гарма́ты
3) мужа́цца; браць сябе́ ў ру́кі
4) прыруча́ць
•
- act the man
- be one’s own man
- men
- to a man
- as one man
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
may
v.,
выка́звае магчы́масьць
1) магчы́, магчы́ма
2) (пыта́ньне або́ дазво́л)
3) (пажада́ньне або́ малі́тва)
4) Whoever he may be — Хто б ён ні быў
5) Law му́сіць, паві́нен
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
notice
1) назіра́ньне
2) заўча́снае паведамле́ньне, перасьцяро́га
3) абве́стка
4) папярэ́джаньне
5) агля́д -у
v.
1) заўважа́ць, прыкмяча́ць каго-што; зварача́ць ува́гу на каго́-што
2) зга́дваць пра што, спасыла́цца на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
only
адзі́ны
1) усяго́, то́лькі, адно́
2) ве́льмі
а́ле
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)