смыле́ць, ‑
1. Балець, пячы (ад апёкаў, раздражнення скуры, ран і пад.).
2.
3. Гарэць без полымя, слаба гарэць; тлець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смыле́ць, ‑
1. Балець, пячы (ад апёкаў, раздражнення скуры, ран і пад.).
2.
3. Гарэць без полымя, слаба гарэць; тлець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
◎ Плюшча́ць ’бурна цячы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Суляя́ ’бутля’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
страля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е;
1. Рабіць выстралы.
2.
3. каго (што). Забіваць з агнястрэльнай зброі.
4.
5. Імкліва адскокваць, уцякаць (
6.
Страляць вачамі (
1) хутка кідаць позіркі і адразу адводзіць вочы;
2) какетліва паглядзець на каго
||
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
асі́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Аказацца мацнейшым у барацьбе, сутычцы, бітве; перамагчы, адолець.
2. Выканаць работу, што патрабуе фізічных намаганняў, вялікай затраты часу.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бурлі́ць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Бурна цячы, пералівацца з шумам; кіпець, клекатаць (пра ваду і інш. вадкасці).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
акруглі́ць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Зрабіць круглым; падаць чаму‑н. акруглую форму.
2. Выразіць у круглых лічбах.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скаблі́ць, скаблю, скобліш, скобліць;
1. Знімаць, здзіраць з паверхні чаго‑н. верхні слой, кару і пад.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
cat
♦
be the cat’s whiskers/pyjamas
cat-and-dog life
fat cats фіна́нсавыя тузы́;
let the cat out of the bag
like a cat on hot bricks ≅ як вуж на патэ́льні; як на іго́лках; як у пры́саку; як чорт пе́рад хма́рай;
like a cat that’s got the cream
rain cats and dogs
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
pour
v.
1)
2) наліва́ць
3) informal ма́сава выхо́дзіць, валі́ць
4) разьліва́ць ка́ву або́ гарба́ту гасьця́м
2.1) ліцьцё
2) вялі́кі дождж, зале́ва, уле́ва
•
- it never rains but it pours
- pour forth
- pour on
- pour out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)