ліць

1. geßen* vt;

2. (моцна цячы) fleßen* vi (s), strömen vi (h, s);

ліць слёзы Tränen vergeßen*;

ліць ваду́ на млын каго-н. Wsser auf j-s Mühlen geßen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

vergeßen

* vt праліва́ць, ліць; разліва́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

палі́цьII

1. (намачыць) begeßen* vt, besprngen vt;

2. (пачаць ліць) begnnen zu geßen* vi;

3. (трошкі, некаторы час ліць) ein wnig [ine Zeit lang] geßen* [besprngen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Krokodlstränen

pl кракадзі́лавы слёзы

~ winen [vergeßen*] — ліць кракадзі́лавы слёзы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

ка́паць

1. (сцякаць) trpfen vi (h, s);

2. (ліць кроплямі) (in)träufeln vt, trpfenweise ingießen*; trpfen lssen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ufgießen

* vt

1) наліва́ць, ліць (на што-н.)

2) насто́йваць, запа́рваць (гарбату)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

млын м. Mühle f -, -n;

вадзяны́ млын Wssermühle f -;

ліць ваду́ на чый-н. млын Wsser auf j-s Mühlen geßen*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

Mühle

f -, -n млын

◊ Wsser auf j-s ~ geßen* [liten] — ліць ваду́ на чый-н. млын

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trtschen, trätschen

1.

vt, vi разм. балбата́ць, плятка́рыць

2.

vi хлю́паць

3.

vimp ліць (пра дождж)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

found

I [faʊnd]

v.t., p.t. and p.p. of find

II [faʊnd]

v.t.

1) засно́ўваць; адчыня́ць

to found the university — адчыні́ць унівэрсытэ́т

2) абапіра́ць; абгрунто́ўваць

3) будава́ць (на мо́цнай падста́ве)

III [faʊnd]

v.t. Tech.

расплаўля́ць (мэта́л); ліць, адліва́ць о́рму)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)