nzeigen vt

1) апавяшча́ць; аб’яўля́ць (у газеце і г.д.);

den Empfng ~ пацве́рдзіць атрыма́нне

2) дано́сіць

3) пака́зваць (пра прыборы)

4) прадка́зваць;

das zeigt nichts Gtes an гэ́та не абяца́е нічо́га до́брага

5):

es für ngezeigt hlten* лічы́ць што-н. дарэ́чным [слу́шным]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bewgen* II

vt

1. (zu D) схіля́ць (каго-н. на што-н., да чаго-н.);

er wrde daz bewgen яго́ ўгавары́лі гэ́та зрабі́ць

2. ~, sich:

sich ~ lssen* (zu D, zu + inf) схіля́цца (да чаго-н.), даць сябе́ ўгавары́ць (зрабіць што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Buch n -(e)s, Bücher

1) кні́га

2) канцыля́рская кні́га, журна́л;

im schwrzen ~ sthen* быць у «чо́рным спі́се»;

es wird ihm schwer zu ~e sthen* ён до́рага за гэ́та запла́ціць;

Bücher mchen kine Wisen адно́й то́лькі кні́жнай му́драсці не хапа́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

danch

1) по́тым, пасля́ гэ́тага

2) пра

гэ́та; адпаве́дна гэ́таму;

sich ~ rchten зрабі́ць у адпаве́днасці з гэ́тым;

die Ziten sind nicht ~ не такі́я часы́, часы не ты́я

3) пераклад залежыць ад кіравання беларускага дзеяслова: er frgte ~ ён спыта́ў аб гэ́тым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

nde n -s, -n

1) кане́ц

2) смерць;

ltzten ~s урэ́шце;

ein ~ mchen пакла́сці кане́ц;

ein ~ nhmen* ско́нчвацца;

zu ~ ghen* ско́нчвацца;

zu ~ brngen* канча́ць;

am ~ der Welt на краі́ све́ту;

das dcke ~ kommt nach гэ́та яшчэ́ кве́тачкі, а я́гадкі бу́дуць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tlicher pron indef m (f tliche, n tliches, pl tliche)

1) некато́ры

2) sg n сёе-то́е;

ich weiß tliches darüber zu erzählen я магу́ сёе-то́е расказа́ць пра гэ́та

3) pl не́калькі; некато́рыя;

tliche zehn Tge не́йкіх дзе́сяць дзён

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

gelgen

1. part II ад legen*

2. a зру́чны;

zu ~er Zeit у зру́чны [адпаве́дны] час;

bin ich ~? я не перашкаджа́ю?

3. adv у час, своечасо́ва; дарэ́чы;

kmmen wir ~? мы не перашко́дзім?;

es ist mir sehr darn ~ гэ́та для мяне́ ве́льмі ва́жна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Krbholz n -es, -hölzer бі́рка;

twas auf dem ~ hben мець даўгі́; мець што-н. на сумле́нні;

bei j-m auf dem ~ sthen* быць вінава́тым каму́-н.; быць у каго́-н. на заме́тцы [на дрэ́нным раху́нку];

das kommt [geht] nicht aufs ~ гэ́та не ў лік

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Mist I m -(e)s, -e

1) гной, памёт;

etw. auf den ~ schmißen* вы́кінуць што-н. на сме́тнік [зва́лку]

2) разм. дрэнь, хлам, глу́пства, лухта́;

so ein ~! спра́ва дрэнь!;

~ rden [verzpfen] вярзці́ лухту́;

das ist nicht auf sinem ~ gewchsen гэ́та не яго́ заслу́га

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Nerv m -s і -en [-fən і -vən], -en [-fən і -vən] нерв;

die ~en behlten* не тра́ціць самавало́дання, не бянтэ́жыцца, захо́ўваць спако́й;

~en hben нервава́цца;

j-m auf die ~en fllen* [ghen*] дзе́йнічаць каму́-н. на не́рвы;

das geht mir auf die ~en гэ́та мяне́ раздражня́е

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)