Klámmer
1)
2)
geschwéifte ~n фігу́рныя ду́жкі;
éckige ~n квадра́тныя ду́жкі;
in ~n sétzen заключы́ць [паста́віць] у ду́жкі;
die ~n áuflösen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Klámmer
1)
2)
geschwéifte ~n фігу́рныя ду́жкі;
éckige ~n квадра́тныя ду́жкі;
in ~n sétzen заключы́ць [паста́віць] у ду́жкі;
die ~n áuflösen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
П’я́ўка 1 ’прэснаводны чарвяк, Hirudo medicinalis; sanguisuga’ (
П’я́ўка 2 ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
anchor
1) я́кар -а m
2)
1) ста́віць на я́кар
2) прымацо́ўваць
3) ве́сьці перада́чу (зь не́калькімі ўдзе́льнікамі)
3.1) стая́ць на я́кары
2) умацо́ўвацца
•
- at anchor
- cast anchor
- come to an anchor
- ride at anchor
- weigh anchor
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Паго́н 1 ’дарога, па якой гоняць жывёлу на папас’ (
Пагон 2 ’парасткі на дрэве’ (
Паго́н 3 ’наплечны знак адрознення’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ра́жка, ра́шка, ря́шка ’цэбар’; ’драўляная нізкая пасудзіна, у якой замешваюць есці свінням’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)