падвыва́ць, ‑ае;
1. Выць час ад часу,
2. Суправаджаць што‑н. выццём.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падвыва́ць, ‑ае;
1. Выць час ад часу,
2. Суправаджаць што‑н. выццём.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адзе́ржацца, ‑жуся, ‑жышся, ‑жыцца;
1. Устаяць на месцы, захаваць раўнавагу, не ўпасці.
2. Застацца дзе‑н., прабыць; затрымацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
змары́ць, змару, зморыш, зморыць;
1. Давесці да стану знямогі, стомленасці; знясіліць, стаміць.
2. Адолець (пра сон).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
трыва́ць
1. терпе́ть; выде́рживать;
2. (сохраняться, держаться) продолжа́ться, дли́ться;
3. (сохранять пригодность) выде́рживать, держа́ться, служи́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
павады́р, ‑а,
1. Той, хто водзіць каго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чэ́рава, ‑а,
1.
2. Унутраная частка жывата чалавека, жывёлы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
грэх, граху і граху;
1. У веруючых — парушэнне правіл рэлігійнай маралі.
2. Заганны ўчынак, памылка, правінка.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
huff2
♦
huff and puff
1) сапці́, ця́жка ды́хаць ад сто́мы;
2) раздражня́цца, гне́вацца; кры́ўдзіцца, злава́цца;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Multum vinum bibere, non diu vivere
Шмат віна піць ‒
Много вина пить ‒ недолго жить.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
здзе́кавацца, ‑куюся, ‑куешся, ‑куецца;
1. Мучыць, катаваць каго‑н.
2. Груба, зняважліва высмейваць, абражаць каго‑, што‑н.; кпіць з каго‑, чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)