Héirat
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Héirat
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́даць, -дам, -дасі, -дасць; -дадзім, -дасце, -дадуць; вы́дай; -дадзены;
1. што. Даць што
2. што. Вырабіць, выпусціць (якую
3. (са словам «
4. што. Выпусціць з друку, надрукаваць.
5. што. Апублікаваць, абвясціць.
6. каго-што. Раскрыць, зрабіць вядомым; удаць.
7. каго-што за каго-што. Прадставіць, назваць каго-, што
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
стрым, ‑у,
У выразах: няма стрыму, не было стрыму — не мець магчымасці ўтрымацца ад чаго‑н., не ведаць меры ў чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шынка́р, ‑а,
1. Уладальнік шынка або прадавец спіртных напіткаў у ім.
2. Асоба, якая займаецца шынкарствам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пасаг, поса́г ’маёмасць (грошы, рэчы, адзенне, жывёла), якая давалася маладой ад яе бацькоў пры выхадзе
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вы́права ’падрыхтоўка і забеспячэнне ў дарогу; адзенне, бялізна, посуд і г. д., якія, акрамя пасагу, падрыхтоўваюцца дзяўчыне пры выхадзе
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гугня́вы, ‑ая, ‑ае.
Які гаворыць або спявае ў нос.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВАСІ́ЛЬКА СВЯТАСЛА́ВІЧ,
полацкі князь 12
Г.В.Штыхаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
vermählen
1.
2.
(mit j-m) браць шлюб (з кім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verhéiraten
1.
2.
(mit
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)