вы́вадка, ‑і,
1.
2. Вывад коней для агляду ці размінкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́вадка, ‑і,
1.
2. Вывад коней для агляду ці размінкі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́вад, -у і -а,
1.
2. -у. Суджэнне, якое лагічна вынікае з меркаванняў.
3. -а. Провад або прыстасаванне, прызначанае для сувязі са знешнім асяроддзем (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
вы́ключыць, -чу, -чыш, -чыць; -чаны;
1. каго (што).
2. што. Спыніць дзеянне чаго
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
узнервава́ць, ‑нервую, ‑нервуеш, ‑нервуе;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
wywieść
1.
2. зрабіць выснову;
3.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Ме́нтаць ’разглядаць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́руліць, ‑лю, ‑ліш, ‑ліць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прасіпе́ць, ‑плю, ‑піш, ‑піць;
Вымавіць сіплым голасам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пераве́сці², -вяду́, -вядзе́ш, -вядзе́; -вядзём, -ведзяце́, -вяду́ць; -вёў, -вяла́, -ло́; -вядзі; -ве́дзены;
1. каго-што. Знішчыць,
2. што. Зрасходаваць без асаблівай карысці або марна (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
расшавялі́ць, ‑вялю, ‑веліш, ‑валіць;
1. Шавелячы, змяніць становішча чаго‑н.; разварушыць.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)