вы́весці
1. heráusführen vt (у напрамку да таго, хто гаворыць); hináusführen vt (у напрамку ад таго, хто гаворыць); wégführen vt (адвесці);
вы́весці во́йскі die Trúppen ábziehen* [zurückziehen*];
вы́весці карабе́ль на арбі́ту das Ráumschiff auf die Bahn bríngen*;
вы́весці з прэзі́дыума aus dem Präsídium áusschließen*;
2. (плямы) entférnen vt, heráusmachen vt;
3. (выкараніць) beséitigen vt; áusmerzen vt; áusrotten vt; vertílgen vt;
4. (зрабіць вывад) éinen Schluss zíehen*, fólgern vt, vi schlússfolgern неаддз vt, vi; schlíeßen* vt, vi (заключыць); матэм ábleiten vt, hérleiten vt;
вы́весці агу́льную адзна́ку éine Gesámtnote ermítteln;
5. (вырасціць) züchten vt;
вы́весці кураня́т Küken áusbrüten;
6. (пабудаваць) báuen vt; erríchten vt;
вы́весці ко́мін éinen Schórnstein báuen; 7. разм (старанна напісаць, намаляваць) zéichnen vt, málen vt;
вы́весці каго-н з цярпе́ння j-n aus der Fássung bríngen*;
вы́весці каго-н з цяжко́га стано́вішча j-m aus der Pátsche hélfen*;
вы́весці са стро́ю вайск kámpfunfähig máchen; тэх (механізм машыны) áußer Betríeb sétzen;
◊ вы́весці на чы́стую ваду́ entlárven vt, blóßstellen аддз vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
kámpfunfähig
a небаяздо́льны
~ máchen — вы́весці са стро́ю
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gefécht
n -(е)s, -e бі́тва, бой
áußer ~ sétzen — вы́весці са стро́ю, абясшко́дзіць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
раскату́рхаць, раскату́рхваць разм
1. (абудзіць) wáchrütteln аддз vt, múnter máchen;
2. перан (вывесці са стану пасіўнасці) áufrütteln vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Gléichgewicht
n -(e)s раўнава́га
aus dem ~ bríngen* — вы́весці з раўнава́гі; перан. раззлава́ць
ins ~ bríngen* — ураўнава́жваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Gléichmut
m -(e)s раўнаду́шнасць, абыцкавасць
~ bewáhren — застава́цца раўнаду́шным
aus dem ~ wérfen* — вы́весці са ста́ну раўнаду́шнасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wírksamkeit
f -
1) дзе́янне
2) дзе́йснасць, эфектыўнасць
áußer ~ sétzen — прыве́сці ў бяздзе́йны стан, вы́весці са стро́ю
rége ~ entfálten — разві́ць бу́рную актыўнасць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
усхвалява́ць
1. in Wéllenbewegung versétzen (напр ваду);
2. (каго-н) áufregen vt, errégen vt; in Áufregung versétzen; aus der Fássung bríngen* (вывесці з сябе); be¦únruhigen vt (занепакоіць, патрывожыць)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Häus¦chen
n -s, - ха́тка, дамо́к
aus dem ~ sein — не па́мятаць сябе́ (ад абурэння)
j-n aus dem ~ bríngen* — разм. вы́весці каго́-н. з сябе́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
скалану́ць
1. (выклікаць дрыжанне) erzíttern vt, schütteln vt;
2. (перамяшаць) durch Schütteln vermíschen;
3. (вывесці з раўнавагі) aus dem Gléichgewicht bríngen*; in Wut bríngen* (каго-н A), erzürnen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)