ramp
Iпахі́лы пад’е́зд; схіл, спад -у
1) бе́гаць,
2) става́ць на за́днія ла́пы
3) прыма́ць пагража́льную по́зу, кі́дацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
ramp
Iпахі́лы пад’е́зд; схіл, спад -у
1) бе́гаць,
2) става́ць на за́днія ла́пы
3) прыма́ць пагража́льную по́зу, кі́дацца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
злава́цца, злуйся, злуешся, злуецца; злуёмся, злуяцеся;
Адчуваць злосць; сердаваць на каго‑, што‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Разары́ць, разара́ць ’пазбавіць дастатку, багацця’, ’давесці да беднасці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бы́стры (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bluster
1)
2) го́ласна крычэ́ць (пагража́ючы)
2.пагража́ць
3.1) роў -ву
2) пусты́я пагро́зы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
bellow
1) ры́каць, як вол; раўці́ (ад зло́сьці ці бо́лю)
2)
го́ласна крыча́ць
рык -у, роў -ву
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
póltern
1.
1) шуме́ць, груката́ць;
2) размаўля́ць на павы́шаным то́не
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ветрабой (паэт.) ’сухое галлё, ламачча, збітае з дрэў ветрам’; ’вецер, які збівае галлё з дрэў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Негара́зд ’не вельмі-та, дзе там’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
wógen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)