ЛА́КШМІ (стараж.-інд. — знак, добры знак, шчасце, прыгажосць),
у стараж.-інд. міфалогіі і ў індуізме багіня прыгажосці, шчасця, кахання і багацця, жонка бога Вішну і маці бога кахання Камы.
Паводле аднаго з міфаў, Л. ўзнікла з вод першабытнага акіяна. Ўяўлялася жанчынай, што сядзіць на лотасе, які лічыцца яе сімвалам. Разам з Вішну яна ўвасабляе асн. пачаткі і стыхіі быцця. Сваім нараджэннем з акіянскіх вод Л. нагадвае Афрадыту, здольнасцю да шчаслівых прадвызначэнняў — усходнебалцкую багіню шчасця і лёсу Лайму.
т. 9, с. 110
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ЛО́ЦЫ, Лочы (Locci) Аўгуста Вінцэнці (каля 1640, Варшава — 22.10.1732), польскі архітэктар. Вучыўся ў бацькі Аўгуста Станіслава Л. і Дж.Б.Джызлені ў Рыме. Кіраўнік буд.-дэкарацыйных работ і маст. дарадца польскага караля Яна III Сабескага. Паводле яго праектаў пабудаваны палац у Вілянаве (б. летняя каралеўская рэзідэнцыя каля Варшавы, 1677—1794; барока), створаны план Варшавы (1683, не захаваўся). Кіраваў буд-вам касцёла і кляштара капуцынаў у Варшаве (1683—85). На Беларусі для Нясвіжскага палацава-паркавага комплексу зрабіў праект галерэі (1678).
т. 9, с. 352
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
МЭ́НДЛІК,
у беларусаў спосаб сушкі снапоў жыта і пшаніцы на полі. Звычайна М. ставілі з 10 снапоў: да вертыкальна пастаўленага снапа пад нахілам прыстаўлялі 4 снапы, потым — яшчэ 4 у прамежкі, апошнім — дзесятым — накрывалі М. Сцёблы з калоссем гэтага снапа заломвалі каля перавясла, каб атрымалася «веер-шапка». Яна засцерагала астатнія снапы ад дажджу і мацавала М. У добрае надвор’е «шапку» здымалі, каб зерне ў снапах хутчэй прасохла. У некат. рэгіёнах М. называлі бабкамі.
Л.І.Мінько.
т. 11, с. 58
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
babysit [ˈbeɪbisɪt] v. (babysat) дагляда́ць чужы́х дзяце́й;
She regularly babysits for us. Яна заўсёды даглядае нашых дзяцей, калі нас няма дома.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ball2 [bɔ:l] v. збіра́ць, звя́зваць у клубо́к; сціска́цца ў камя́к;
Her hands balled into fists. Яна сціснула рукі ў кулакі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
bitterly [ˈbɪtəli] adv.
1. го́рка;
She wept bitterly. Яна горка плакала.
2. мо́цна, ве́льмі;
It was bitterly cold. Было вельмі холадна.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
elbow2 [ˈelbəʊ] v. прабіра́цца, праціска́цца, праштурхо́ўвацца (з дапамогай локцяў);
She elbowed her way through the crowd. Яна праціснулася праз натоўп.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
rapport [ræˈpɔ:] n. узаемаадно́сіны; узаемаразуме́нне;
She established a good rapport with her new colleagues. Яна ўстанавіла добрыя адносіны з новымі калегамі.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
sundries [ˈsʌndriz] n. pl. усё ўсяля́кае;
She spent a lot of money on sundries. Яна патраціла шмат грошай на ўсякія рэчы.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
transfix [trænsˈfɪks] v.
1. прані́зваць; прако́лваць (шпагай, кінжалам)
2. прыко́ўваць да ме́сца;
She stood transfixed with terror. Яна скамянела ад страху.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)