но́рма, ‑ы, 
1. Устаноўленая мера, устаноўленыя памеры чаго‑н. 
2. 
3. 
•••
[Лац. norma.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
но́рма, ‑ы, 
1. Устаноўленая мера, устаноўленыя памеры чаго‑н. 
2. 
3. 
•••
[Лац. norma.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прастая́ць, ‑стаю, ‑стаіш, ‑стаіць; 
1. Правесці які‑н. час стоячы. 
2. Прабыць на стаянцы, у лагеры і пад. які‑н. час. 
3. Прабыць які‑н. час без дзеяння, не функцыяніруючы. 
4. Заставацца без змен на працягу якога‑н. часу. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыпіса́ць, ‑пішу, ‑пішаш, ‑піша; 
1. Напісаць у дадатак да ўжо напісанага. 
2. Запісаўшы, унёсшы ў спіс, прылічыць, аднесці куды‑н., да чаго‑н. 
3. 
4. Назначыць хвораму якое‑н. лячэнне; прапісаць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пук 1, ‑а, 
1. Звязка, ахапак якіх‑н. аднародных прадметаў. 
2. Сукупнасць чаго‑н., што разыходзіцца, пачынаецца з аднаго месца, адной кропкі. 
3. 
пук 2, ‑а, 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ча́сты, ‑ая, ‑ае.
1. Размешчаны блізка адзін каля другога. 
2. Які складаецца з блізка размешчаных адзін каля аднаго аднародных прадметаў, частак, часцінак; густы. 
3. Які складаецца з хуткіх рухаў, гукаў і пад., якія ідуць адзін за адным. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шу́стры, ‑ая, ‑ае.
Жвавы, імклівы, рухавы. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
notice
1) назіра́ньне 
2) заўча́снае паведамле́ньне, перасьцяро́га
3) абве́стка 
4) папярэ́джаньне 
5) агля́д -у 
v.
1) заўважа́ць, прыкмяча́ць каго-што; зварача́ць ува́гу на каго́-што
2) зга́дваць пра што, спасыла́цца на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
good2 
1. до́бры (у розных 
a good book до́брая кні́жка;
2. кары́сны;
3. здаро́вы;
be in good health быць здаро́вым
4. прыда́тны, го́дны;
5. прые́мны;
6. сма́чны (пра ежу)
7. спра́ўны, у до́брым ста́не (пра розныя рэчы)
♦
a good deal шмат;
a good few не́калькі;
be good at 
as good as gold (пра дзяцей) зо́латца;
in good faith 
in good time за́гадзя; зара́ней;
good luck! жада́ю по́спеху!
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
За́яц 1 ’звярок сямейства Leporidae’, заю́к, за́йка (
За́яц 2 ’безбілетны пасажыр’. 
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
плы́сці і плыць, плыву, плывеш, плыве; плывём, плывяце; 
1. Перамяшчацца па паверхні вады або ў вадзе, робячы адпаведныя рухі рукамі і нагамі (лапамі, плаўнікамі і пад.). 
2. Ехаць на караблі, лодцы і пад. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)