заняво́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
Пазбавіць волі, незалежнасць закабаліць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заняво́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
Пазбавіць волі, незалежнасць закабаліць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адча́ліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1.
2. Адплысці ад берага (аб суднах, лодках і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
не́чысць, ‑і,
1. Паводле забабонных уяўленняў — нячыстая сіла, чэрці, ведзьмы і пад.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падкрэ́сліць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Правесці лінію, рыску пад радком, літарай і пад.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спапялі́ць, ‑лю, ‑ліш, ‑
1. Спаліць датла, ператварыць у попел.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сляза́
го́ркія слёзы bíttere Tränen;
у сляза́х trä́nenüberströmt;
◊ скрозь слёзы únter Tränen;
залі́цца слязьмі́
пусці́ць слязу́
асушы́ць слёзы die Tränen trócknen;
смяя́цца да слёз Tränen láchen;
да слёз (балю́ча) man könnte wéinen [héulen];
слёзы – вада́, галаве́ – бяда́ ≅ Tränen stíllen kéine Not
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Аточыны ’нутраное сала’, ’ператоплены тлушч’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Бахту́рыць (набахтурыў ему голаву ’забіў яму галаву лухтой’;
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Перапа́длівы ’нясталы ў сіле і здароўі’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сляза́, ‑ы́;
1.
2. Адна кропля такой вадкасці.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)