kríechen
1) по́ўзаць;
aus dem Ei ~ вылу́плівацца з я́йка;
auf állen víeren ~ паўзці́ на кара́чках;
ins Bett ~ забра́цца ў пасце́ль
2) падлі́звацца, падлабу́ньвацца;
im Stáube ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
kríechen
1) по́ўзаць;
aus dem Ei ~ вылу́плівацца з я́йка;
auf állen víeren ~ паўзці́ на кара́чках;
ins Bett ~ забра́цца ў пасце́ль
2) падлі́звацца, падлабу́ньвацца;
im Stáube ~
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchteilig
1.
1) стра́тны, нявы́гадны, шко́дны
2) адмо́ўны
2.
1) са стра́тай
2) адмо́ўна;
sich ~ gégen [über]
für
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Quartíer
1) кватэ́ра;
bei
2)
~ máchen [néhmen
in ~ líegen
die Trúppen ins ~ wéisen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schuh
in kéinen gúten ~en stécken гарава́ць,
wíssen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Úmstand
1) акалі́чнасць;
Úmstände máchen цырымо́ніцца, валаво́дзіцца;
óhne Úmstände папро́сту;
únter Úmständen у зале́жнасці ад абста́він;
máchen Sie nur kéine Úmstände! не турбу́йцеся!, не забіва́йце сабе́ галаву́!;
in ánderen Úmständen sein
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wánken
1) хіста́цца, калыха́цца; пахісну́цца, пакалыхну́цца;
ihm wánkten die Knie у яго́ задрыжа́лі кале́ні;
er wánkte nach Háuse ён пайшо́ў хіста́ючыся дадо́му
2) вага́цца,
3) не вы́трымаць (націску);
nicht ~ und nicht wéichen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ле́зці, ле́зу, ле́зеш, ле́зе; лезь;
1. Хапаючыся рукамі і чапляючыся нагамі ўзбірацца, падымацца куды
2. Пранікаць, уваходзіць куды
3. Пранікаць, забірацца куды
4. Настойліва ўмешвацца ў чужыя справы, жыццё
5. (1 і 2
6. Насоўвацца, налазіць, спаўзаць.
7. Надаедліва прыставаць, звяртацца з чым
8. Увязвацца ў што
9. Настойліва ісці, праходзіць, рабіць што
10. (1 і 2
11. Імкнуцца стаць кім
12. (1 і 2
Лезці (перціся) на ражон (
Лезці ў душу — умешвацца ў чые
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
плячо́, -а́,
1. Частка тулава ад шыі да рукі.
2. У анатоміі: верхняя частка рукі да локцевага сустава.
3.
4. Частка рычага ад пункта апоры да пункта прыкладання сілы (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
хлеб, -а,
1. толькі
2. толькі
3. Зерневыя расліны (жыта, пшаніца
4. толькі
Аб адным хлебе (
Без хлеба сядзець (
Жыць на ласкавым хлебе (
Зайцаў хлеб — рэшткі яды, прывезеныя з поля, з лесу дзецям.
І то хлеб (
Лёгкі хлеб (
Надзённы хлеб — тое, што патрэбна для жыцця.
Не вялікі хлеб (
1) не вельмі добра;
2) невысокая аплата працы, не зусім забяспечаныя ўмовы жыцця.
Пасадзіць на хлеб і ваду (
Хлеб ды соль (
Цяжкі хлеб (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
від I (
1. (перспектива, открывающаяся взору) вид;
2.
3.
◊ ві́ду не пака́зваць — не пока́зывать ви́ду;
не мець ві́ду — не име́ть ви́да;
ста́віць на в. — ста́вить на вид;
ві́дам не віда́ць, слы́хам не чува́ць —
від II (
1. (разновидность, тип, подразделение) вид;
2.
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)