Пла́каць, пла́каці, пла́катэ, пла́кыць, пла́кацца ’праліваць слёзы ад болю,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Пла́каць, пла́каці, пла́катэ, пла́кыць, пла́кацца ’праліваць слёзы ад болю,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Cucurrit quispiam, ne pluvia madesceret, et in foveam praefocatus est
Спяшаўся, каб не вымакнуць пад дажджом, а трапіў у яму.
Спешил, чтобы не вымокнуть под дождём, а угодил в яму.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
ГАЛАШЭ́ННІ,
своеасаблівая форма выяўлення
Вылучаюцца
Вясельныя галашэнні (зафіксаваны ў
Літ.:
Мажэйка З.Я. Песні беларускага Паазер’я.
Яе ж. Песни белорусского Полесья.
Варфоломеева Т.Б. Северобелорусская свадьба.
Пахаванні. Памінкі. Галашэнні.
Вяселле: Мелодыі.
Сысоў У.М. Беларуская пахавальная абраднасць.
Т.Б.Варфаламеева.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
Non uno luna nitet vultu (Horatius)
Не адным бокам свеціць месяц.
Не одной стороной светит луна.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
А́КАННЕ,
вымаўленне не пад націскам гука «а» заўсёды або ў пэўным становішчы ў адпаведнасці з галоснымі «а», «о», «е» пад націскам. Характэрная асаблівасць
Літ.:
Крывіцкі А.А., Падлужны А.І. Фанетыка беларускай мовы.
А.А.Крывіцкі.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
глыбо́кі
◊ ~кая старажы́тнасць — седа́я старина́;
г. сэнс — глубо́кий смысл;
г. пакло́н — глубо́кий покло́н;
~кая ста́расць — глубо́кая ста́рость
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
pinch
1) прышчамі́ць; прыці́снуць; ушчы́пнуць
2) сьці́снуць
3) зьмізарне́ць, схудне́ць, здрабне́ць; асу́нуцца
4) быць скупы́м, скупі́цца
5)
1) шчыпо́к -ка́
2) дро́бка
3)
4) цяжко́е стано́вішча
5)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Сма́га 1 ‘моцнае жаданне піць’, ‘недахоп вільгаці, суша, спёка’ (
Сма́га 2, смага́ ‘налёт пылу, копаці’ (
Сма́га 3 ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
бяда́
1. (няшчасце,
2. (галеча, нястача) Not
тра́піць у бяду́ ins Únglück [in die Klémme (
як на бяду́ erst recht; áusgerechnet;
у гэ́тым [тут] няма́ бяды́ das ist nicht so schlimm; was ist schon dabéi!;
бяда́ за бядо́ю, як ры́ба за вадо́ю
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
памутне́ць, ‑ее;
1. Стаць мутным, непразрыстым.
2.
3. Страціць выразнасць абрысаў, стаць расплыўчатым.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)