sam
1. сам;
2. адзін;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
sam
1. сам;
2. адзін;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
ву́зел 1, ‑зла,
1. Месца, дзе звязаны канцы чаго‑н. або зацягнута пятля на чым‑н.
2.
3. Месца перакрыжавання, стыку чаго‑н.
4. Сукупнасць размешчаных побач збудаванняў, машын, механізмаў і пад., звязаных паміж сабой.
5. Патоўшчаная частка сцябла з парасткамі або лісцямі.
6. Від прычоскі з доўгіх валасоў, закручаных на патыліцы.
7. Скапленне нервовых клетак.
8. Тое, што і клунак.
•••
ву́зел 2, ‑зла,
Мера скорасці ходу суднаў, роўная 1,852 км у гадзіну.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́рвацца, ‑рвуся, ‑рвешся, ‑рвецца;
1. Вызваліцца ад таго, што ўтрымлівае.
2. Вызваліцца, пазбавіцца ад якога‑н. уціску, прыгнёту, абмежавання, уплыву.
3. Апынуцца, аказацца далёка наперадзе.
4. Імгненна з’явіцца, выйсці на паверхню, з сілай прарвацца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыла́дзіць, ‑ладжу, ‑ладзіш, ‑ладзіць;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сце́нка 1, ‑і,
1.
2. Бок якога‑н. пустога прадмета.
3.
4.
5. Камплект аднатыпнай мэблі, які размяшчаецца каля сцяны і прызначаецца для адной мэты.
•••
сце́нка 2, ‑і,
Шырокая мяжа, палявая дарога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увалі́цца 1, увалюся, увалішся, уваліцца;
1. Упасці, праваліцца куды‑н.
2. Стаць упалым.
3.
4.
увалі́цца 2, уваліцца;
Стаць цвёрдым, ушчыльніцца ў працэсе валення (пра сукно, шэрсць).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чу́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Уважлівы, спагадлівы; добразычлівы.
2. Які жыва, востра ўспрымае жыццёвыя з’явы; уражлівы.
3. Які тонка, лёгка ўспрымае што‑н. органамі пачуццяў.
4. Які хутка адзываецца, адказвае на ўздзеянне, раздражненне (гук, датыканне і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разI
в пе́рвый раз пе́ршы раз;
в тот раз той раз, таго́ ра́зу, тады́;
◊
вот тебе́ и раз! вось табе́ і на (раз)!;
раз (и) навсегда́ раз (і) назаўсёды;
раз-два и гото́во раз-два і гато́ва;
раз-два и обчёлся раз-два і ўсё;
раз-друго́й раз-другі́;
раз за ра́зом раз-по́раз, раз за ра́зам;
раз от ра́зу што да́лей, то…; дале́й-бо́лей;
раз плю́нуть раз плю́нуць;
в са́мый раз а) (в подходящее время, вовремя) у са́мы раз, са́мы раз, са́мая пара́,
ино́й раз, друго́й раз і́ншы раз, другі́ раз, часа́мі, ча́сам;
не раз не раз;
ни в ко́ем ра́зе ні ў я́кім ра́зе;
дать раза́ раз сту́кнуць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
з’е́хаць, з’еду, з’едзеш з’едзе;
1. Едучы, спусціцца адкуль‑н.
2. Едучы, павярнуць куды‑н.
3. Выехаць, паехаць адкуль‑н. (звычайна далёка або надоўга).
4. Ссунуцца са свайго месца; збіцца, спаўзці.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
блы́таць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Бязладна пераплятаць (пра ніткі, валасы і пад.).
2. Не цвёрда засвоіўшы, памыляцца.
3. Прымаць адно за другое.
4. Не цвёрда разбірацца ў чым‑н., памыляцца.
5. Расстройваць, разладжваць.
6. Наўмысна ўскладняць, рабіць незразумелым.
7. Умешваць каго‑н. у якую‑н. непрыемную справу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)